Гаер
Гаер (Из моей книги «Энциклопедия жизни»).
а Гаер — веселый и жизнерадостный болтун.
з Гаер не зануда — с ним весело.
к Гаер — забавный малый.
в Гаер отвлекает от мрачных мыслей.
з Гаер с юмором дружит.
з Гаеру болтовня нужна — чтобы веселить.
к Гаер — массовик затейник.
к Гаер — душа компании.
а Гаер — шут.
з Без Гаера компания — сирота.
р Гаер — существо поверхностное.
ю Гаер интересен если имеет дураковатый вид и является умным.
и Королем может быть любой, шутом — нет.
п Гаеров могут воспринимать как насмешников.
а Есть жизнерадостные люди прибывающие в бедности, занятые постоянно в тяжёлом труде, скромно питающиеся..., и недовольные жизнью богачи, ведущие праздный образ жизни, применяющие всевозможные увеселительные допинги...
с Неимоверно трудно человеку держать себя так, чтобы казаться добрым и его боялись, щедрым и получать выгоду, расположить к себе и не позволить сесть на шею, казаться веселым и оставаться серьезным...
а Безудержное веселье – заканчивается горечью.
п Горечь неизбежна после дикого веселья – природа обеспечивает баланс чувств.
к Гаер — человек погремушка.
з Гаер — говорит без умолку.
п Любитель поговорить и Гаер — не одно и тоже.
п Гаер хорош на гулянке, но плох в деле.
и Можно понимать без слов — а можно с тьмы слов, ничего не понять.
п Все сказанное — может быть направлено против тебя.
р Переговорить Гаера можно только молчанием.
п Гаер — это человек, которого крайне мало интересует: слушают его или нет.
з Гаер— это связь не с умом а языком.
кпвл Сболтнул лишнее – дела никудышные, удержанное слово – успеха основа.
п Каждое слово как стрела должно иметь цель.
пв Лучше посредственные дела – чем хорошее речи.
п Много слов – мало дел.
п У пустослова – дело не спорится.
п Слово должно дело озвучивать – а не забалтывать.
п Гаер не способен услышать.
п Многословие – выдает глупость человека.
з Не умеющие и не желающие думать говорят заготовленными, ничего не значащими заумными фразами, подходящими к любой теме.
з Много слов рождается от отсутствия и избытка мыслей.
к Пустыми разговорами – безделье не скроешь.
п Гаер – дом без замков.
п Откровенный Гаер – тайне не друг.
а Потребность высказаться – сильнее желания услышать сокровенное.
а Тот, кто не умеет выражаться глубоко – выражается длинно.
к Болтливость не скромна – скромность не болтлива.
а Гаер – это тот, кто не молчит, даже тогда когда не знает что сказать.
п Кто много говорит – не ведает успеха.
а Болтливость может порождаться хвастовством и тщеславием.
а Гаер навязчив, неприятен и смешон.
п У молчунов больше чувств, Гаери их разменивают на слова.
п Гаер раб вылетевших слов – молчун хозяин не выпущенных.
и Как правило, молчуны к Гаерам относятся отрицательно,
Гаери к молчунам – положительно.
п Болтовня – помеха мышлению.
к Много говорить – ссоры разводить.
п Чтобы не слыть Гаером – заменяйте речь чувствами, жестами, мимикой.
а Многословие взвинчивает и утомляет.
а Гаер – забава для детей.
а Болтливость часто от глупости.
а Гаеру трудно запомнить, сколько раз и кому он рассказывал ту или иную историю.
а Гаери запутываются в лишних словах.
п Там где мысль сразу можно превратить в дело – слова не к чему.
а В обычной обстановке речь честного человека близка к прямому озвучиванию мыслей.
Гаера никто не слушает.
п С жадностью вслушиваются в слова того, кто долго молчал.
п Многословием истину не откроешь.
пвл Человек должен помнить, что его слова, как брошенные зерна, дают всходы.
п Говорить стоит лишь в том случае – если ты уверен, что твоя
речь лучше молчания.
кп Длинные речи – делу увечье.
п Краткая речь – более впечатлительна.
кп На слова потратился – дела упустил.
п Чем человек меньше говорит – тем его лучше слушают.
п Чем короче речь – тем меньше глупости.
пв Семь раз подумай – один раз скажи.
п Слова как стрелы – должны иметь цель и поражать ее.
пз Речь должна быть захватывающей, правдивой, сердечной и убедительной.
п Слова должны вылетать не гонимые желанием говорить – а необходимостью сообщить нужное, интересное, приятное.
п В речи сдержанность нужна как нигде.
п Вначале следует учиться молчанию – а затем речи.
зп Разговор должен быть осмысленным и не опускаться до пустой болтовни.
к Разговор — это не перебирание чёток.
п Гаер выглядит глупее, противоречивее, простоватее...
в Человек не должен говорить больше слов чем он может осмыслить полноценно, здраво, взвешенно, логично...
а Гаер — враг выгоды.
и Пустословы вынуждены озвучивать всё, а не только то что для них выгодно.
к Не может умно выглядеть тот – кто тараторит.
и Не способность обессилевшей старости тараторить – добирает ей мудрости и солидности.
и Молчун в одиночестве – как рыба в воде, Гаер – начинает разговаривать сам с собой.
к Гаер – страшнее чумы.
п Чтобы не разводить Смехотню – надо меньше умничать.
а Где процветает Смехотня – там мудрость считают сорняком.
а Смехотня – умственная слепота.
пв Хорошее средство от Смехотни – не говорить ничего лишнего.
а Гаер – легче пустоты.
к Нет Гаера – который не нашел бы себе уши.
а Глупец непонятную ему речь – воспринимает как Смехотню.
а Люди часто разводят Смехотню потому, что не задумываются, о чем говорят.
здп Смехотня может рождаться от несерьезности.
а Смехотня – бесхитростна.
п Если человек что-то говорит не так как мы – то кажется, что он
разводит Смехотню.
зд За разводящего Смехотню могут принять гения.
а Смешная Смехотня – развлекает.
к Смехотня – со здравым смыслом не дружит.
за Смехотня обделенная вниманием – назойлива.
к Нести Смехотню не тяжелою.
к Смехотня – подружка юмора.
к Одних Смехотня злит, других – веселит.
п Слово должно быть приложением к делу, все остальное – болтовня.
п Если слова не служат делу, в них нет никакого проку.
п Говорить стоит лишь в том случае – если ты уверен, что твоя
речь лучше молчания.
п Не стоит тратить слова на то – что можно доказать делом.
кп Длинные речи – делу увечье.
п Краткая речь – более впечатлительна.
кп На слова потратился – дела упустил.
п Чем человек меньше говорит – тем его лучше слушают.
п Нужные, необходимые слова работают на человека – лишние против него.
пв Семь раз подумай – один раз скажи.
п Чем больше мы тратим времени и энергии на слова – тем меньше их остается для дел.
п Речь должна быть простой, краткой и понятной.
кпвл Сболтнул лишнее – дела никудышные, удержанное слово – успеха основа.
п Много слов – мало дел.
п У пустослова – дело не спорится.
п Слово должно дело озвучивать – а не забалтывать.
к Пустыми разговорами – безделье не скроешь.
а Тот, кто не умеет выражаться глубоко – выражается длинно.
п Болтовня – помеха мышлению.
ю Гаер — не умеет думать.
ю Нет ничего ужаснее чем быть Гаером и заикой.
ю Гаер мечтавший стать разведчиком — несчастен.
ю Быстрее достигнешь цели, определяя дорогу по звездам – чем, спрашивая у Гаера.
ю Общаясь с Гаером – глухому позавидуешь.
ю Гаери хуже размножаются.
ю Пока соловьи поют – воробьи размножаются.
ю Гаери общение через СМС – ненавидят.
ю Гаери говорят не думая, молчуны — думают не говоря.
ю Чтобы не слыть Гаером — порой достаточно лишь делать паузу между словами.
ю Многословная глупость – раздражает, мудрость – нагружает.
ю Гаери – не успевают думать.
ю Не так страшно когда человек говорит много – главное чтобы он не болтал лишнего.
ю Нельзя назвать человека – Гаером, если он в нужный момент – молчит.
ю Язык болтает лишнее, чтобы избавится от заграждения и получить свободу.
ю Чтобы не считали что ты разводишь Смехотню – порой достаточно выполнять прихоти людей.
ю Терпеть разводящего Смехотню – искусство.
ю Разводить Смехотню мало – надо найти для нее уши.
ю Гаер энергичен и боевит.
ю Ум имеет свои пределы – Смехотня не знает границ.
ю Мы считаем человек, разводит Смехотню до тех пор – пока он нас не похвалит.
ю Смехотню, хотя и с насмешкой, высокомерием, недовольством, мы еще способны прощать людям. Ум – даже с завистью и злостью – нет.
ю Смехотня ошибочна – не может же быть столько дураков.
ю Если Смехотню разводят все – она незаметна.
ю Чтобы грамотно разводить Смехотню – надо долго учиться.
ю Смехотня – может рождаться от влюбленности.
ю Смехотня – тренировка перед мудростью.
ю Общаясь с Гаером – глухому позавидуешь.
Более расширенную информацию можно найти в моих книгах «Поводырь» http://proza.ru/2009/05/16/837, «Энциклопедия жизни» http://proza.ru/2023/02/09/819 .
Все мои произведения http://zhurnal.lib.ru/l/lenx_a_n/
Лень Анатолий
Свидетельство о публикации №125120303947