Живой, необъяснимый, настоящий
За эгоизмом сладостных утех.
И жизнь тогда – бессмыслицы улитка,
Ползёт к тому, что мы зовём «успех».
Критично слишком? Так бывает тоже,
Но вывод выстрадан в пучине дней и лет.
Журавль в небе – он всего дороже
И без навязчивых, удушливых примет.
Синицу отвергать бессмысленно - не стоит,
Но ценность та, что в нас не отцветёт.
Частица Бога – чел, не гуманоид,
Взлетает Дух, и чужд ему расчёт.
Живой, необъяснимый, настоящий…
Что если это просто сказка, миф?
Однако без него ты – труп, ненастоящий,
Живёшь, как совершал свой труд Сизиф.
Наталья Гордиенко-Алина
Известная пословица – лучше синица в руках, чем журавль в небе
Эволюционирующий язык допускает различные варианты слов. На молодежном сленге «чел» означает человек.
Сизифов труд – тяжелая, бессмысленная работа. В соответствии с древнегреческим мифом Коринфский царь Сизиф за оскорбление богов должен был вкатывать на гору камень. Достигнув вершины, огромный груз бесконечно скатывался вниз.
Свидетельство о публикации №125120302364
