37 Сонет Шекспира. Вольный перевод
Что юных дел свершает череду,
Так я, судьбой униженный шутя,
В тебе одном отраду нахожу.
Коль ум, богатство, красота и род,
Иль всё, что в мире ценится людьми,
В тебе нашли свой царственный оплот,
То я вплетаю чувства к ним свои.
И я не хром, не беден, не забыт,
Ведь тень твоих достоинств так сильна,
Что твой успех мне душу оживит,
И слава вся твоя мне отдана.
Желаю благ тебе, что в мире есть,
Исполнится – и счастья мне не счесть.
As a decrepit father takes delight To see his active child do deeds of youth, So I, made lame by Fortune's dearest spite, Take all my comfort of thy worth and truth; For whether beauty, birth, or wealth, or wit, Or any of these all, or all, or more, Intitled in thy parts, do crownd sit, I make my love ingrafted to this store: So then I am not lame, poor, nor despised, Whilst that this shadow doth such substance give, That I in thy abundance am sufficed, And by a part of all thy glory live: Look what is best, that best I wish in thee; This wish I have, then ten times happy me.
Как дряхлый отец радуется, видя, что его полный жизни сын [ребенок] совершает деяния юности, так я, охромевший* по жестокой злобе Фортуны, нахожу все свое утешение в твоих достоинствах и верности, так как если красота, происхождение, богатство или ум, или что-то из этого, или все, или что-то еще, облагороженные тобой, по-королевски воплотились в тебе**, то я приобщаю свою любовь к этим благам, и тогда я не хромой, не бедный, не презираемый, поскольку эта тень твоих благ так существенна***, что мне довольно твоего изобилия и я жив частью всей твоей славы. Что ни есть лучшего, я желаю, чтобы это принадлежало тебе; если это желание выполнено, то я десятикратно счастлив. ---------
* Большинство комментаторов считают, что определение "lame" (хромой)здесь следует понимать в переносном смысле. ** Спорное место, допускающее различные прочтения.
*** В подлиннике использованы заимствованные из философии образы тени(shadow) и субстанции (substance), о которых см. примечание к сонету 53.
Свидетельство о публикации №125120209384
