Одиночество Р. М. Рильке. авт. пер. с нем. яз

Ты, одиночество моё, чисто, невинно, свято.
Как пробуждающийся сад, бескрайне и богато.
Но в рощу ты держи закрытой золотую дверь,
Чтоб избежать пустых желаний и потерь.


Einsamkeit

Du meine heilige Einsamkeit,
Du bist so reich und rein und weit
Wie ein erwachender Garten.
Meine heilige Einsamkeit du -
Halte die goldenen Tueren zu,
Vor denen die Wuensche warten.

R.M.Rilke
1897


Рецензии