Кармен. Мюзикл в эпизодах. 1 серия

Рекомендации к прочтению, прослушиванию.

Произведение представляет из себя наброски к будущему сценарию музыкального фильма. Для удобства прочтения и погружения в сюжет оно не подаётся в виде технического текста. Прозаические подводки к песням и сами песни складываются в единую форму повествования. Тексты песен не обязательны к прочтению. В САМОЙ ПЕРВОЙ РЕЦЕНЗИИ указаны безопасные ссылки на яндекс диск, по которым вы можете пройти и прослушать каждую из песен. Песни пронумерованы и следуют в том же порядке, что и эпизоды. Не забегайте вперёд в прочтении, это нарушит ход сюжета.

Рекомендуется прослушивание в наушниках, или на колонках.



Эпизод №1

*Интерьер городской тюрьмы, Кордова, Андалусия. Коридор. Серые стены. Мы проходим до небольшой комнаты-часовни. Стражник открывает скрипучую дверь и мы видим, что помещение практически ничем не отличается от камеры, разве что посветлей, да почище. Зарешеченное окно, лавка, грубый стол. На столе не тронутый хлеб да кружка воды. Мы видим отрешённого измождённого пленника смирившегося с уже скорой казнью. Не слышно вопроса, но мы понимаем что он касается исповеди.

Пленник:

– Нет, Отче. Не будет исповеди. Пора с этим закончить...

«Приговорённый»

Грехи мои со мной пребудут.
Не нужно Исповеди мне.
Душа моя давно в петле.
Пора подвесить и Иуду,
Что б не слонялся по земле.
Парад алле!

Рассказ оставлю напоследок,
Как пал позорно я, пропал.
Как наломал с лихвою веток
Во славу проклятых кокеток,
Чьё сумасбродство правит бал.
Да карнавал!


Я был хорошим добрым малым
Пока страсть к сердцу не пристала.
А начинала с опахала.
Да мне и этого не мало.
С какой то мелочи достало
И пробрало. И кровь взыграла.

Каналья!

Вот оно, начало.


Мой путь тернист. Из ям да рытвин.
А начинался, как у всех.
Но вот её раздался смех,
И, полоснуло, словно бритвой.
Ах, как же остро режет грех.
Чредой потех.

В тот самый день я впал в немилость.
Я помню всё, я помню вся.
Так началась моя стезя:
Она мне ангелом явилась,
И с ней, от дьявола, краса.
Антре Ферзя!


Я был хорошим добрым малым,
Пока страсть к сердцу не пристала.
А начинала с опахала.
Да мне и этого – не мало.
С какой то мелочи достало
И пробрало. И кровь взыграла!

Каналья!

Славное начало.

Не нужно исповеди, Отче.
Пускай её заменит сказ,
Без лишних выверенных фраз,
Как страсть жизнь делает короче.
Не любит, голову морочит.
Так, что нет мочи!


Я был хорошим добрым малым

Я был хорошим добрым малым

Я был хорошим добрым малым
Пока страсть к сердцу не пристала.
А начинала с опахала.
Да, мне и этого – не мало.
С какой то мелочи достало
И пробрало. И кровь взыграла!

Каналья!

Так себе начало.



Матери не стало...

Матери не стало.



Эпизод №2

*Небольшая площадь перед табачной фабрикой, где Жозе присматривает по долгу службы за порядком с ещё несколькими своими товарищами. Недалеко от караула Жозе в одиночестве стоит в тени раскидистого дерева, мастерит цепочку для затравника. Мы видим Микаэлу направляющуюся к нему, махающую приветливо рукой.
Разговор стражников в карауле:

Один: – Что за деваха?
Другой:  – Эта? Микаэла. Знакомая Жозе.
Один: – А хороша чертовка. И наверно...
Другой: – Прикрыл бы ты свой рот. И слюни свои для трактирных шлюх оставь. Микаэла добрая хорошая девушка. Да и нравятся они кажется друг другу.
Один: – Извини, дружище. Твоя правда. Давно я в трактир не заглядывал.

Мы видим улыбающихся Микаэлу и Жозе со стороны. Приблизившись мы слышим часть из разговора.
Микаэла:
– Ты должен написать своей матушке хоть пару строк. Она скучает по тебе, Жозе. И в последнее время жалуется, что ей нездоровиться. Но говорит, что бы ты не переживал, за ней есть кому присмотреть.
Жозе:
– Я обязательно напишу ей письмо. Самое большое в Андалусии и передам ей с оказией, или в следующую нашу встречу.
Микаэла:
– Хорошо. Я как раз скоро возвращаюсь в Элизондо. Надеюсь яблони ещё не отцветут. Ах, как там красиво. Да ты и сам знаешь....
Жозе:
– Знаю...

«Ах, Элизондо, Элизондо»

Дом, милый дом. Воспоминания.
Как хороши у нас сады.
Цветущих яблонь придыхание
И вдох до самой полноты.
Ммм, как весна прекрасна, лето
В долине песнями воспетой.


Из рек прекраснейший Бастан.
И у излучины платан.
И склонов гор нет зеленее
И пики гордых Пиренеев.
Чей возраст вряд ли истечёт
И золотых орлов полёт
Ах Элизондо, Элизондо.


Дом, милый дом. Дорога к дому.
Путь через пастбища, поля
Там всяк встречает по простому
Как будто вы сто лет друзья.
Там всяк друг друга знает с детства
Так обними, так поприветствуй.


Из рек прекраснейший Бастан.
И у излучины платан.
И склонов гор нет зеленее
И пики гордых Пиренеев.
Чей возраст вряд ли истечёт
И золотых орлов полёт
Ах Элизондо, Элизондо.


Дом, милый дом. Вдали от дома
Не каждый может век влачить
Привыкший к шири окоёма,
Пусть даже город полюбить.
А ведь Севилья хороша!
Но где простор её, душа?


Где распрекраснейший Бастан.
Где у излучины платан.
Где склоны гор, что зеленеют
Где пики гордых Пиренеев.
Чей возраст вряд ли истечёт
Где золотых орлов полёт
Ах Элизондо, Элизондо.

Ах, Элизондо, Элизондо
Дом, милый дом

Где распрекраснейший Бастан.
Где у излучины платан.
Где склоны гор, что зеленеют
Где пики гордых Пиренеев.
Чей возраст вряд ли истечёт
Где золотых орлов полёт
Ах Элизондо, Элизондо.

Ах, Элизондо, Элизондо
Дом, милый дом

Дом, милый дом



Эпизод №3

*Мы видим разношёрстную толпу женщин, работниц табачной фабрики, возвращающуюся после сиесты. Их приветствуют зеваки специально собирающиеся в это время у входа. Слышны улюлюканье, скабрезные выкрики. Кто то из женщин конечно отвечает в ответ. От общей массы отделяется яркая красавица. Она подходит к занятому своим делом Жозе. Ей интересно, почему это молодой привлекательный военный в отличии от всех остальных не обращает на их пёстрое сборище никакого внимания. Она останавливается напротив него, смотрит подбоченившись некоторое время.
Кармен:
– Эй, подруги, гляньте! Кто то своего престарелого отца привёл на красоток посмотреть. Да ему, видно и не интересно уже!
И начинает петь. А потом и танцевать. Во время танца она бросает ему под ноги гвоздику, которая украшала её жгучие чёрные локоны.

«Хабанера»
Эй, незнакомец, слеп ты что ли?
Глаз не поднимешь. Эй, взгляни!
Копну чернее чёрной смоли
В сияньи блеска, в ореоле
Не пропусти из-за возни.

Эй, незнакомец, не оглох ли?
Ты разве немощный старик,
Уставший так уж от юдоли,
Что нет ни искорки во взоре,
И снится только гробовщик?

Узри, любуйся на премьеру!
Кармен танцует Хабанеру!


Толпа ликует неспроста.
Толпа ликует неспроста.
Кармен танцует Хабанеру
Кармен танцует Хабанеру

Так, как никто! И никогда!


Эй, с чем ты возишься любезный?
Не пропусти своей судьбы.
Да, я танцую безвозмездно,
Но всяк монетой полновесной
Обязан кинуть из толпы.

Эй ты, строптивец ли, упрямец,
Не из Страны ли басков вдруг?
Не прячь предательский румянец.
Вскипела кровь? Таков уж танец,
Мой непокорный чарам друг.

Узри, любуйся на премьеру,
Кармен танцует Хабанеру.


Толпа ликует неспроста.
Толпа ликует неспроста.
Кармен танцует Хабанеру!
Кармен танцует Хабанеру

Так, как никто! И никогда!


Эй, сердце чёрствое. Светило
Тепло лучей Севилье шлёт.
Тебе, наверно, не хватило.
Смотри, я шейку оголила,
Что б ты не знал иных забот.

Узри, любуйся на премьеру.
Кармен танцует Хабанеру.


Толпа ликует неспроста.
Толпа ликует неспроста.
Кармен танцует Хабанеру!
Кармен танцует Хабанеру

Так, как никто! И никогда!

Эй, сердце чёрствое...

Смотри, плечо я оголила....

Толпа ликует неспроста.
Толпа ликует неспроста.
Кармен танцует Хабанеру!
Кармен танцует Хабанеру

Так, как никто! И никогда!

Так, как никто! И никогда!

Так, как никто!..



Эпизод №4

*Помещение Караула перед табачной фабрикой. Вбегает запыхавшийся подросток.
– Там... У нас... Резня.
Несколько драгун, во главе с Жозе, спешно направляются в сторону фабрики. Ориентируясь на шум и гвалт проходят в просторную сигарную палату, и видят столпотворение людей. Визг, крики. Кто то с одной стороны поддерживает рыдающую женщину прикрывающую руками окровавленное лицо, кто то держит за руки разъярённую, знакомую Жозе, ту самую красавицу. Все разгорячены, кричат. Вслед за драгунами входит вахмистр. Осмотревшись он даёт указания:
– Всем успокоиться. Эй, уведите несчастную к врачу. Жозе, возьми двоих и конвоируйте эту дикарку в Управу.
Жозе, выполняя указание старшего по званию, берет под конвой Кармен и направляется с ней в Управу. Впереди пара драгун, он следует позади пленницы. Их путь ведёт через Змеиную улицу известную своей извилистостью.
Кармен, обращаясь к драгунам:
–  Куда вы меня ведёте?
В ответ молчание.
– Куда вы меня ведёте? – обернувшись назад спрашивает Кармен Жозе, поняв что он за старшего и в его присутствии драгуны её будут игнорировать.
После некоторого молчания он отвечает:
– В Управу. Посидишь там, пока не разберутся что ты натворила.
Кармен слышит его акцент и уже говорит с ним на языке басков, на котором не разговаривают его подчинённые:
– Помоги мне, земляк. В этот раз мне не сдобровать.
Она замечает его реакцию на родной язык и через некоторое время продолжает:

– Я из Этчалара. Цыгане увели меня в Севилью. Я работала на фабрике, чтобы скопить, на что вернуться в Наварру к моей бедной матушке, у которой нет другой поддержки...
– Что ты сделала там? – не сразу отвечает Жозе. Никто не понимает о чем они говорят.
Пристально взглянув на Жозе, гордо вскинув подбородок, Кармен говорит:
– Она назвала меня наварской шлюхой. В ответ я порезала ей лицо острым осколком – и, видя гневный румянец на лице Жозе, продолжила – Помоги мне сбежать, земляк. Мне не сдобровать.
– За следующим поворотом, влепи мне пощёчину и толкни меня на них – через минуту размышлений говорит Жозе, и уже на испанском громко добавляет – Хватит разговаривать. Иди молча! Разговорилась.
Некоторое время конвой в молчании следует своим путём. И вдруг, неожиданно для всех Кармен ловко разворачивается, со всей своей силы бьёт по лицу Жозе, хватает его за грудки, разворачивает и толкает на идущих впереди и не успевших разобраться стражников. Все трое валятся. Пытаются подняться, но «неуклюжий» Жозе опять валит всех на землю, и даёт Кармен фору. Кармен бежит.

«Погоня»
За поворотом поворот.
Кармен сбежала от забот.
Кармен, беги быстрей, беги.
Подошвы, ножки береги.
Лови её, лови...

Хоп, хоп. Давай за ней. Давай за ней.
Хоп, хоп, не проворонь её, не смей.
Хоп, хоп, лови-лови её, лови.
Хоп, хоп, смотри, других не задави
Давай за ней. Давай живей.
Хоп. Хоп-хэй! Хэй!


Судьба красотке даст ли шанс?
Ещё раз сделать реверанс.
Оков не любит вольный зверь.
Уж ты мне на слово поверь!
Беги, Кармен! Беги!


Хоп, хоп. Давай за ней. Давай за ней.
Хоп, хоп, не проворонь её, не смей.
Хоп, хоп, лови-лови её, лови.
Хоп, хоп, смотри, других не задави
Давай за ней. Давай живей.
Хоп. Хоп-хэй! Хэй!


Закоулки, переулки,
Две мамаши на прогулке
Здесь прилавок – хлеб да булки
Там таскают грузят вьюки
Тут на привязи зверюги
Эй, подвинься, близорукий
Не слоняйся по округе
Мелюзга, чему вы рады
За Кармен бегут солдаты!
Хэй-хэй! Беги скорей!


Хоп, хоп. Давай за ней. Давай за ней.
Хоп, хоп, не проворонь её, не смей.
Хоп, хоп, лови-лови её, лови.
Хоп, хоп, смотри, других не задави
Давай за ней. Давай живей.
Хоп, хоп-хэй! Хэй!


А ну ещё раз!

Хоп, хоп. Давай за ней. Давай за ней.
Хоп, хоп, не проворонь её, не смей.
Хоп, хоп, лови-лови её, лови.
Хоп, хоп, смотри, других не задави
Давай за ней. Давай живей.
Хоп. Хоп-хэй! Хэй!!!

Давай давай!

Беги, Кармен!

Беги!

Беги.



Эпизод №5

*Гаубвахта при казарме. Жозе разжалован до рядового и отбывает заключение. Под вечер стражник передаёт ему хлеб. Разломив его Жозе, обнаруживает пилку и золотую монету. Подходит к зарешечённому толстыми прутьями небольшому окошку, мало того выходящему во внутренний двор казармы, в которое ещё не пролезть и ребёнку. Кладёт на подоконник рядом с высохшим цветком гвоздики никчёмную пилку, смотрит на золотой в своих пальцах. Переводит взгляд в окно и видит первую на закате звезду.

«Звёздное небо»
Глаз этих, взгляда россыпь звёзд.
Что происходит с моим сердцем?
Мне начал снится чёрный дрозд*,
Смущая дух мой контраверзой*.
А впрочем поздно. С каждым днём.
Тону всё больше больше в нём.
Каким молиться образам
Утопшему в её глазах?


Звёздное, звёздное, звёздное небо,
Словно открылось живущему слепо.
Или же в омуте чёрном, бездонном
Ты – отражение;
Звёздного, звёздного, звёздного неба.

Что прочит взгляд твой, Карменсита?


Глаз этих, зов манящий. Зов!
Как будто звёзды поманили
В сонм удивительных миров,
Подав с лихвой волшебной пыли.
Брось пред собой и вознесись
В тебе неведомую высь!
Увидев раз её глаза,
Кому помогут образа?


Звёздное, звёздное, звёздное небо,
Словно открылось живущему слепо.
Или же в омуте чёрном, бездонном
Ты – отражение;
Звёздного, звёздного, звёздного неба.

Что прочит взгляд твой, Карменсита?


Глаз этих чары, колдовство.
Неужто я попался в сети,
Раз вижу в деве Божество
В своём зените и расцвете,
Проникнув взглядом полным звёзд.
Меня лишь мучает вопрос –
Каким молиться образам,
Став неофитом Божества?


Звёздное, звёздное, звёздное небо,
Словно открылось живущему слепо.
Или же в омуте чёрном, бездонном
Ты – отражение;
Звёздного, звёздного, звёздного неба.


Что прочит взгляд твой...


Что прочит взгляд твой...


Что прочит взгляд твой, Карменсита?


Что прочит взгляд твой, полный звёзд?




Эпизод №6

*Отбыв наказание Жозе пробует найти Кармен. Спрашивает о ней на фабрике, но напрасно. Через несколько дней его, уже простого драгуна, ставят на дежурство у дверей молодого полковника. В этот день офицер давал приём. К середине торжества к дому подъезжает экипаж из которого выходит разодетая цыганка, в которой Жозе узнаёт Кармен. Она узнаёт его и приветливо улыбается ему. Её проводят в зал к гостям, где она начинает петь и танцевать, подыгрывая себе на бубне. Она улыбается всем, в том числе и пожирающему её глазами Жозе. В песне она намекает ему, где он может её найти.

Расскажу я вам, да подыграю.
Эх, спою я вам под бубен свой!
Ни на что совсем не намекая,
Кто бы что ни вздумал. Бог с тобой!
Что бы ни подумал – Бог с тобой!

Полюбил рыбак одну цыганку.
Ох, и раскрасивую, как я.
И за ней таскался, как подранок
День за днём, да среди бела дня.
Да, представьте, среди бела дня.


Эй, вина неси, да подливай!
Пей до дна, да песне подпевай!
Хоп-хэй!
Хоп-хэй!
Да со смыслом песня, не проста.
Нет ли здесь прохвоста рыбака?
Хоп-хэй.


Говорил, ей клялся, в своих чувствах,
Что забыл про сон да про харчи.
Предлагал ей маменькины бусы
За любовь цыганскую в ночи.
За любовь, ох жаркую, в ночи!

Обещал исполнить три желанья.
Золотую рыбку, мол, поймал.
Только тот, кто верит в обещанья,
Тот всегда не солоно хлебал.
Тот хоть раз не солоно хлебал.


Эй, вина неси, да подливай!
Пей до дна, да песне подпевай!
Хоп-хэй!
Хоп-хэй!
Да со смыслом песня, не проста.
Нет ли здесь прохвоста рыбака?
Хоп-хэй.


Так ему ответила цыганка,
Ох, и раскрасивая, как я.
Перчика просыпав да на ранку,
Что б не распускался, как дитя.
Ой да распустился, как дитя.

Так ему ответила с улыбкой:
– Подари ка лучше мне колье.
С позолотой жаренную рыбку
Ела я в Триане, у Пастье!

Хорошо прожаренную рыбку
Подают в Триане у Пастье.


Эй, вина неси, да подливай!
Пей до дна, да песне подпевай!
Хоп-хэй!
Хоп-хэй!
Да со смыслом песня, не проста.
Нет ли здесь прохвоста рыбака!
Хоп-хэй.


Пей, народ. Подпевай.
Только рук не распускай!.


Эй, вина неси, да подливай
Пей до дна, да песне подпевай
Хоп-хэй!
Хоп-хэй!
Да со смыслом песня, не проста.
Нет ли здесь прохвоста рыбака!
Хоп-хэй.


Хоп-хэй!



Эпизод №7

*"Триана", полупустая в послеобеденное время таверна Лильяса Пастье. Перед порцией жаренного сазана, Кармен, задумавшись о чем то своём, смотрит сторону. Почувствовав на себе взгляд оборачивается и видит одетого в гражданское выбритого Жозе. Он бросает ей монету, которую она ловко ловит.

– Вот. Решил вернуть.
Кармен встаёт из за стола и подходит к нему.  Подбрасывает в руке золотой.
– Гордый! Баская кровь. Не сильно я тебя приложила?
Жозе, припоминая звонкую оплеуху, улыбается:
– Да уж, с ног свалила!
Кармен:
– Бить так бить. Любить так любить...
Разворачивается и бросает монету Лильясу:
– Эй! Кармен всегда платит по счетам.
И снова обернувшись к Жозе:
– Всегда! Не хочешь... сладкого?*
Звонко заразительно смеётся! Берёт сдачи и тянет за собой Жозе:
– Устроим пир горой!

«Пир горой»
Эй, мой герой! Эй, Кандилехо,
Вот самый лучший из мужчин!
Да он сегодня не один!
Вернулся вместе с золотым.
Я б не поверила в потеху,
Когда б сама не зналась с ним.
Эй, лавочник, подай вина нам!


Пир-горой!
Пир-горой! Пир!
Сегодня я твой конвоир!
Сегодня я твой конвоир!

Кармен заплатит по счетам!


Эй, мой герой. Устроим праздник!
Оставим вечные дела.
Не для того мать родила,
Что б быть рабами барахла.
Да будет нынче, жизнь как пряник.
Гулять, так в волю, до утра!
Эй, Лавочник, подай сластей нам.


Пир-горой!
Пир-горой! Пир!
Сегодня я твой конвоир!
Сегодня я твой конвоир!

Кармен заплатит по счетам!


Эй, мой герой! Спаситель мой.
Да ты меня в себя влюбил.
Никто с Кармен так не был мил.
Посмотрим, сколько в тебе сил.
Не стой столбом, пошли со мной.
Да ты корзину позабыл.
Эй, Лавочник, подай свечей нам.


Пир-горой!
Пир-горой! Пир!
Сегодня я твой конвоир!
Сегодня я твой конвоир!

Кармен заплатит по счетам!


Кармен заплатит по счетам!


Кармен заплатит по счетам!


Знай, Кандилехо!



Эпизод №8

*Накупив сладостей, вина, апельсинов, которые она так любит, Кармен приводит Жозе в квартирку. Зажигает свечи. Жозе наливает им обоим вина. Пригубив свой бокал, Кармен оставляет его со словам:

– Кармен платит по счетам. Всегда...
И начинает танцевать. Жозе смотрит на её танец и идёт к ней, невольно опрокидывая корзинку с накупленным. Рассыпавшиеся апельсины раскатываются по полу. Объятия. Поцелуй. Продолжение любовной сцены.

«Гори, любимая»
Моя порывистость в ответе.
Всему виной огонь внутри.
Ведь ты прекрасней всех на свете
И даже будущей зари!
Зри, освещённая икона.
Склонённый ниц даю обет
Перед богиней обнажённой
У родника живого, пред.


Стон обволакивает негой.
Искрись же сотни тысяч раз.
Преобразись лучистой Вегой,
Не отводя от взгляда глаз.
К нам снисходительна Нирвана,
Час, упоительность щедры.
Как ты желанна, долгожданна!
Пора, любимая. Гори!


Внимаю таинству немея,
Перехожу границы сна
Ведомый чувством к апогею,
И, может быть, схожу с ума.
Мерцаю в спектре перед взрывом,
А ты поддерживаешь связь.
Вслед за собой ведёшь к обрыву,
Чему-то шёпотом молясь.


Стон обволакивает негой.
Искрись же сотни тысяч раз.
Преобразись лучистой Вегой,
Не отводя от взгляда глаз.
К нам снисходительна Нирвана,
Час, упоительность щедры.
Как ты желанна, долгожданна!
Пора, любимая. Гори!


Мольбы и месса воскрешают
Во мне живого мотылька.
Лети со мной к воротам рая!
Где твои крылья? Где рука?


Стон обволакивает негой.
Искришься сотни тысяч раз.
О, как в тебе лучиста Вега,
Преображая нашу связь.
К нам снисходительна Нирвана,
Час, упоительность щедры.
Как ты желанна, долгожданна!
Пора, любимая. Гори!

Гори!

Гори!

Гори!


Конец первой серии.

Кадры после титров_

Казарма. Драгуны готовятся к утреннему построению. Разговор приятелей Жозе.
1.– Он опять опаздывает
2.– Да бегает он к одной. Зачастил...
1.– Влюбился что ли?
2.– Может и влюбился, а может дурак просто наш приятель.
1.– С чего это ты так про него?
2.– Помнишь цыганку конвоировали? Которая от нас удрала. А его потом разжаловали, да ещё и отсидеть пришлось
1.– К ней бегает?!
2.– К ней. А помнишь из-за чего она лицо на фабрике порезала этой несчастной
1.– Да вроде ослом кто то хвастаться начал. На пустом месте пререкаться начали.
2. – А знаешь что она ему по дороге наплела?
1. – Нет, они же на своём болтали.

Один другому коротко пересказывает детали побега.

1.– А ты откуда знаешь?
2.– Да знаю я по ихнему, пару слов.
1.– Выходит обманула она его?
2.– Так и выходит... Потому и дурак наш Жозе.


Конец первой серии


Рецензии
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.