Уильям Александер первый граф Стерлинг. Сонет XI
Ah that it was my fortune to be borne,
Now in the time of this degener'd age,
When some, in whom impietie doth rage,
Do all the rest discredit whil'st they scorne.
And this is growne to such a custome now,
That those are thought to have the bravest spirits,
Who can faine fancies and imagine merits:
As who but for their lusts of love allow.
And yet in this I had good hap, I find,
That chanc'd to chaine my thoughts to such an one,
Whose iudgement is so cleare, that she anone
Can by the outward gestures iudge the mind.
Yet wit and fortune rarely waite on one,
She knowes the best, yet can make choice of none.
William Alexander
1577-1640
Сонет XI
Увы, и нам родиться довелось
в годину вырожденья и упадка:
те, в душах чьих грязца, темно и гадко,
твердят погибель, пагубу и злость
ничтожа нас, губя и презирая,
достоинством надуманным гордясь,
из похоти лелея с бренным вязь
над пропастью с увышенного края...
Уму и сердцу выпал жребий жить
при Той, чей ясен молчаливый суд
рекущим тем, кто на Её весу
с бесчестьем или с доблестью души,
пусть эта жизнь успехами бедна:
достойных зная, вся ничья Она.
перевод с английского Терджимана Кырымлы
Свидетельство о публикации №125120204344