Загнивающая Дания или Верить никому нельзя

У всех на слуху крылатая фраза из «Гамлета»:

Прогнило что-то в датском королевстве.

Вот разные варианты перевода:

Знать в Дании свершилось нечто злое! (М.П Вронченко 1828)
Я бедствия отечества предвижу! (Н.А Полевой 1837)
Нечисто что-то в датском королевстве ( А.Кронеберг 1844)
Да! Что-то в Дании недоброе творится (М.А Загуляев 1861)
Что-то не ладно в королевстве Дании (А.М Данилевский 1878)
А вот чем: в Дании у нас неладно (Н.Маклаков 1880)
Не доброе творится у нас в стране (А.Л Соколовский 1883)
Да! Что-то в Дании теперь неладно! (П.П Гнедич 1892)
Как видно, в Дании что-то подгнило (П.А Каншин 1893)
Подгнило что-то в Датском государстве (К. Романов 1899)
Подгнило что-то в Датском королевстве (Н.П Россов 1907)
Подгнило что-то в датском государстве (М. Лозинский 1933)
Подгнило что-то в Датском государстве (А.Радлова 1937)
Какая-то в державе датской гниль (Б. Пастернак 1940)
Прогнило что-то в Датском государстве (В. Рапопорт 1999)
В стране как видно назревает кризис (В.Поплавский 2001)
Пахнуло тленом в Датском королевстве (А.Чернов 2002)
Прогнило что-то в государстве датском (И.В. Пешков 2003)
Прогнило что-то в датском государстве (Г.Кружков 2025)

Глубокомысленная фраза принадлежит Марцеллу, наблюдавшему буйную королевскую попойку и появление Призрака, который увёл Гамлета в неизвестном направлении.

MARCELLUS
Something is rotten in the state of Denmark.

Конечно, есть большой соблазн перевести is rotten как «прогнило», что и сделали многие переводчики.

Но, согласитесь, звучит как-то приземлённо и грубовато, хотя и хлёстко, по-шекспировски, да и привыкли все уже…

Захотел я соригинальничать и перевёл так:

Проникла порча в датские владенья.

По-моему, получилось солидно-благородно, и смысл не исказился.

Так и хочется перевести state как «государство», но, учитывая, что понятие state в смысле «государство» появилось недавно относительно появления «Гамлета», я воздержался от соблазна.

Честно говоря, за Данию обидно, ведь не помойка она какая-то в самом деле, да и Марцелл не грубиян вовсе, а офицер.


Рецензии
Вот Вам ещё несколько вариантов (это если наоборот, в сторону хлесткости):

Как скверно пахнет в Детском королевстве!

Да, что-то в Дании подгнило не на шутку...

Да, что-то в Дании подпортилось порядком.

Попахивает в Детском королевстве

Гнильцой попахивает в Датском королевстве.

Протухло что-то в Датском королевстве!

Ээээ.... В Дании несвежим чем-то пахнет...

А Дания порядком провоняла...

Сдается мне, что в Дании воняет!

Ксения Широкая   01.12.2025 20:08     Заявить о нарушении