ННС Промежуточный Баланс Маши Калеко

НЕБОЛЬШИЕ НЕМЕЦКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ

По стихотв. Маши Калеко (1907 - 1975)
Промежуточный Баланс, с нем.

Что от меня останется? Возможно,
Три книжицы и сын. Считать всерьёз,-
Всё прочее достаточно ничтожно:
Мои слова?  – их ветер прочь унёс.

Мы с ним один другого понимаем,-
Ну, то есть я и ветер. Мы давно
Заветное друг другу поверяем,
Мы знаем свет, и как там в нём оно.

Везде одно... без счёту фразы тратя,
Ты ничего не скажешь в результате.
Трус – ведь и тот болтает чик-чирик;
А чтоб смолчать – хорош любой язык.

-------------------------------------

Об авторе по нем. Википедии.

Маша Калеко (урожд. Голда Малка Ауфен, 1907 - 1975):  немецкоязычная поэтесса.
Маша была дочерью еврейского купца российского происхождения Ф. Энгеля и австрийской
еврейки Розалии Ауфен. Родилась в Галиции (Австро-Венгрия); в 1914 г. семья переехала
в Германию, опасаясь начавшихся погромов.
В 1925 г. Калеко начала стажировку в бюро соц. обеспечения и посещала вечерние курсы
философии и психологии в Берлине. В 1929 г. она опубликовала свои первые стихи,
с 1930 г. работала на радио и в артистическом кабаре.
Нацисты не сразу разобрались в еврейском происхождении Маши, и ей с мужем удалось
эмигрировать в США. Она сочиняла рекламные тексты и детские стихи, активно участвовала
в деятельности Нью-Йоркского литературного клуба.
После войны Калеко снова нашла читателей в Германии, а в 1960 г. переехала в Израиль.
Там она сильно страдала от языковой и культурной изоляции и жила разочарованной и одинокой
жизнью.  Для творчества Маши Калеко характерна городская поэзия с ироничным, нежным,
меланхоличным тоном. Ее стихи исполнялись как шансоны известными певцами,
и продолжают исполняться до сих пор.

-------------------------------------

Оригинал
Mascha Kaleko (1907 — 1975)
Kleine Zwischenbilanz

Was wird am Ende von mir uebrig bleiben?
— Drei schmale Baende und ein einzig Kind.
Der Rest, es lohnt sich kaum, es aufzuschreiben.
Was ich zu sagen hab, sag ich dem Wind.

Man glaubt es nicht, wie gut wir uns verstehen,
Der Wind und ich. Schon seit geraumer Zeit.
Ihm kann man traun. Er hat schon viel gesehen.
Er kennt die Welt und weiss Bescheid.

Es ist und bleibt das gleiche allerorten —
Man sagt am Ende nichts, in vielen Worten.
Zum Reden hat sogar der Feige Mut;
Doch Schweigen klingt in jeder Sprache gut.


Рецензии