Говори со мной

Перевод с лезгинского языка стихотворения Билала Адилова.

Ты сейчас далеко. Сердцу тесно в груди.
Будь со мной! Без тебя мне покой не найти!
Я б сжимал твою руку, когда мы вдвоём
На вершину Шахдага по тропке пойдём.

Ну, а ты о любви говорила б со мной
И о стуже, которой разлука виной,
О мечтах, что светлы и чисты, словно сон.
Сон, где наши сердца вновь звучат в унисон.

И сбежав от тоски в царство радужных грёз
Я осыплю цветами шёлк дивных волос!
Нам усталость прогулки с тобой не страшна:
Наша сказка любви для двоих создана.

Ты – будь горной рекой, я – обрыв впереди,
Что внезапно возник у тебя на пути.
Силу гордых вершин от меня не таи -
Устремись водопадом в объятья мои.

Или хочешь, фиалкою нежною стань!
Я – безумный поэт, обниму тонкий стан
И, склоняя лицо над тобою любя,
Я горячим дыханьем согрею тебя.

Ты – подснежник быть может, предвестник весны,
Что головку поднял, но ещё видит сны?
Словно солнечный луч, я тебе жизнь отдам,
Чтоб ненастные дни разделить пополам.

А потом мы с тобой, превратившись в орлов,
Ввысь, кружась воспарим, сердца чувствуя зов,
Глядя только в глаза, что любовью полны,
Мы опустимся вниз, чтоб досматривать сны.

Ты лезгинский ковёр средь цветов расстели.
Говори, слышат пусть о любви ковыли.
Не скупись на сердечность для искренних слов,
Я о чувствах твоих вечно слушать готов!

                30.11.2025г.


Подстрочный перевод с лезгинского языка.

                ГОВОРИ СО МНОЙ

Ты вдали от меня – разрывается сердце,
Будь рядом, утешение моей печали!
Давай пойдём, любимая, держась за руки,
Пойдём в родные края, на вершину Шахдага.

По дороге говори со мной о любви,
О мучениях холода разлуки,
Говори о думах, о чистых намерениях,
Пусть наши сердца объединяться приятными часами.

Чтоб мысли не уводили к тоскливым ночам,
Осыплю цветами твои волосы!
Не устанем мы с тобой, хоть и идём пешком,
Создавая в мыслях сказку о любви.

Ты будь горной речкой, я большим обрывом,
Стану перед тобой в самой середине,
Взяв силу горных высоких вершин,
С бешеной стремительностью приди в мои объятия.

Хочешь, ты будь нежной фиалкой,
Я – потерявшим голову поэтом, объятым огнём,
Любимая, нежно прислонив к тебе лицо,
Своим дыханьем я согрею тебя.

Может, ты подснежник – символ весны,
Из-под снега поднявший голову?
Я, как луч солнца, отдам тебе жизнь,
В печальные облачные дни.

После, на мгновенье превратившись в орлов,
Ринем ввысь, полетим, танцуя,
И смотря в глаза, полные любви,
Спустимся на землю, продолжая сказку.

Среди цветов стели рух*(лезгинский национальный ковёр)
И говори со мной о чувствах, говори,
Скажи сердечных слов, скажи, не скупись,
Не могу упиться тобою, клянусь.


Рецензии