А был ли Шекспир или Верить никому нельзя

Начало шекспировского "Гамлета" призвано ответить на вопрос об авторстве пьесы.

Франциско и Бернардо — Фрэнсис Бэкон, Марцелл — Кристофер Марло, Горацио — символ поэта.

В скобках дана расшифровка.

          Эльсинор. Терраса перед замком.
          На посту ФРАНЦИСКО. К нему подходит БЕРНАРДО.

БЕРНАРДО.   Кто здесь?     (Кто автор пьесы? — Спрашивает Бэкон.)

ФРАНЦИСКО.  Нет, сам ответь! Стой, назовись!     (Сам себе отвечает Бэкон.)

БЕРНАРДО.   Пусть век живёт король!     (Приветствие королеве Елизавете, матери Бэкона и Марло.)

ФРАНЦИСКО.  Бернардо?     (Неужели Фрэнсис Бэкон?)

БЕРНАРДО.   Он.     (Да, действительно.)

ФРАНЦИСКО.  Ты постарался вовремя прийти.     (Пьеса написана кстати.)

БЕРНАРДО.   Пробило полночь; спать иди, Франциско.     (Пьеса завершена.)

ФРАНЦИСКО.   Спасибо, что сменил: продрог я жутко.
И на душе тревожно. (Как примут пьесу?)

БЕРНАРДО.   Спокойно на посту?     (Как обстановка при дворе?)

ФРАНЦИСКО.   Мышь не шуршит.     (Заговор не разоблачили.)

БЕРНАРДО.   Иди уж… Доброй ночи.
А встретишь вдруг Горацио с Марцеллом, —
Им надобно сюда, — поторопи их.    (Надо сказать о поэте Кристофере Марло.)

ФРАНЦИСКО.   Вот вроде бы они. — Эй, стой! Кто здесь? (Он тоже причастен.)

               Входят ГОРАЦИО и МАРЦЕЛЛ.   (Появляется поэт Марло.)

ГОРАЦИО.   Друзья для этих мест.     (Рассказ будет об Англии.)

МАРЦЕЛЛ.   Короны датской слуги.     (Служим английской королеве, нашей матери.)

ФРАНЦИСКО.   Всем доброй ночи.     (Я своё закончил.)

МАРЦЕЛЛ.   Ну, прощай, служака. Кто заступил?   (Марло: Спасибо мудрому философу.)

ФРАНЦИСКО.   Бернардо в карауле. Прощайте.   (Бэкон: Если понадоблюсь ещё — обращайтесь.)

МАРЦЕЛЛ.   Привет, Бернардо!     (Марло приветствует Бэкона.)
 
БЕРНАРДО.   Неужто сам Горацио?     (Бэкон: неужели знаменитый поэт тоже участвовал?)

ГОРАЦИО.   В какой-то мере он.    (Часть пьесы его.)

БЕРНАРДО.   Моё почтение Марцеллу и Горацио.    (Бэкон: я рад.)

Полемика вокруг авторства произведений Шекспира не утихает до сих пор. На роль великого драматурга претендуют более восьмидесяти кандидатов.

Некоторые исследователи полагают, что в именах стражников Франциско и Бернардо «зашифровано» имя автора — Фрэнсис Бэкон. Но почему никто не обращает внимание на третьего стражника — Марцелла? А ведь в его имени, вполне вероятно, может быть зашифровано имя второго автора «Гамлета», а именно Кристофера Марло:

     MARCELLUS = MARLOWE CHRISTOPHER

Имя Марцелла почти полностью(кроме U) состоит из букв имени Кристофера Марло.

Если это так, то вполне возможно, что Марло является автором стихов в "Гамлете", а Бэкон — прозы.

Начало пьесы построено таким образом, чтобы «проявить» реальное авторство: странноватый диалог Франциско и Бернардо, слова Горацио «A piece of him» после «хитрого» вопроса Бернардо «Say, what, is Horatio there?» и т.д.

Обратим внимание на слово piece, которое можно трактовать как «пьеса».

К доказательству о парном авторстве можно добавить, что в пьесе по сюжету несколько пар, например Корнелий и Вольтиманд, Розенкранц и Гильденстерн, два могильщика, Горацио и Марцелл приходят на террасу перед замком вдвоём.

Таким образом, Призраком здесь является Шекспир, который на самом деле не существует.

Вполне возможно, что моё «открытие» уже давно открыто. Если эта заметка сподвигнет заинтересованного читателя на дальнейшие исследования в этом направлении, то это, по крайней мере, будет интересно.

P.S. Некоторые исследователи небезосновательно считают, что Фрэнсис Бэкон и Кристофер Марло  — братья, а их мать — королева Елизавета.


Рецензии
Приветствую! Забавно ))

Александр Анатольевич Андреев   30.11.2025 13:47     Заявить о нарушении