Болгарские поэты Добри Жотев Монолог курицы
Добри Александров Димитров/ Жотев (1921-1997 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Валентин Корчагин
Добри Жотев
МОНОЛОГ НА ПАТКАТА
Известно е на всички,
че моите яйца
изяждат ги човеците.
Обидно е това!
Но аз не се обиждам.
Е, нищо, нека хапнат –
яйцата са полезни.
Известно е и друго.
От моите пера
човеците си правят
възглавки и дюшеци.
Обидно е това!
Но аз не се обиждам.
Е, нищо, нека пък –
по-друго си е мекото.
Известно е и трето.
Човеците ме колят,
за да ядат месо.
Обидно е това!
Но аз не се обиждам.
Е, нищо, нека хапнат –
месото ми е вкусно.
То още колко други
обиди ми нанасят.
Но аз не се обиждам –
защо да се обиждам?
Уви, не може всичко
да бъде както искаме.
Обидно ми е само,
че ме наричат патка.
Добри Жотев
МОНОЛОГ КУРИЦЫ (перевод с болгарского языка на русский язык: Валентин Корчагин)
Известно всем, чего там:
те яйца, что несу я,
присваивают люди.
Что ж, я не возражаю,
хоть мне чуть-чуть и грустно…
Пускай едят яичницу –
ведь это очень вкусно.
Известно и другое:
моим пером и пухом
набить стремятся люди
матрасы и подушки.
Что ж, и к такому факту
я отношусь беззлобно…
Пускай на мягком нежатся –
ведь это так удобно.
Известно всем и третье:
меня как таковую
съедать привыкли люди.
Что ж, я не обижаюсь,
хоть и вздыхаю скрытно…
Пускай жуют курятину –
ведь это очень сытно.
На действия людские,
на произвол подобный
взираю философски.
В одном лишь согласиться
я не могу с людьми…
Ведь до чего додумались?
Мол, курица – не птица.
Обидно, черт возьми!
Свидетельство о публикации №125113002438
Ирина Рябина 30.11.2025 10:51 Заявить о нарушении
<(♫)>
._/^\_
Всего Вам доброго, дорогая Ирина!
Красимир Георгиев 30.11.2025 12:12 Заявить о нарушении
