Чернокнижница
63:10 Ipsi vero in ruinam quaesierunt animam meam, introibunt in inferiora terrae,
63:11 tradentur in potestatem gladii, partes vulpium erunt.
(Psalm 63)
Чернокнижница
I
Горит свеча — отравленный рассвет —
И я хриплю: меня на свете нет.
Всё, что живёт — царапает нутро,
А ты цветёшь выстрелом в ребро.
Я улыбаюсь - хищно, на звезду,
Иду на шаг — и падаю в беду.
Но я встаю — рванулась, как капкан,
Твоё имя — плеть, твой смех — туман.
Я слышу ночь, она скребет в виске.
И шепчет тьма о порванной тоске.
Я выдыхаю и воздух станет злым -
Да будет пропасть меж тобой и ним.
Я не пращу — я рву, как рвут гранит,
В своем праве я, меня закон хранит.
Книгой чёрной, фиолетовой свечой
Твоё страдание - мой покой ночной.
И ночь принимает меня, как свою,
Ведьмину кровь узнавая мою.
II
Я не звала его - пришёл.
Как свет в безлунье - тих и гол.
И тьма, что следом пролегла
Мне стала кротостью крыла.
Мне ни к чему твоя вражда.
Где твой огонь, там я - река.
Я вся - прозрачный мерный пульс.
Где ночь - твоя, там я - молюсь.
Коснётся ли меня беда?
Коемужды - по слезам звезда.
Я тверже стану и светлей.
Тебе - твой путь среди теней.
И есль у правды две руки,
Меня спасут мои стихи.
III
Я будто вымок под дождём.
Я не найду дорогу днем.
Шумит внутри пустая тень -
То ночь заговорила в день.
И я стою меж двух дорог,
Где каждый шаг - немой порог.
Стою меж 'да' и между 'нет',
И каждый шаг в пустоту ответ.
Свидетельство о публикации №125112908389