Благодарность за часы из рук Короля

Оригинал (польский текст в адаптированной записи без диакритики):

Podziekowanie za zegarek wziety z rak J. K. Mosci 
Autor: Adam Naruszewicz 

Krolu laskawy, coz za podarek 
Odnosze z panskiej szczodroty? 
Widze-c ja dobrze, iz to zegarek 
Ksztaltnie zrobiony i zloty. 

Lecz mi on moca, czasy, ukryta 
Raczemi kroci sprezyny: 
Bo gdy w nim widze twarz twa wyryta, 
Predzej mi biegn; godziny. 

Nieufny, nuz mie wyrazem cichem, 
Bladzac po liczbach, zawodzi; 
W serce go popchne zlocistym sztychem: 
Lecz on tak mowi, jak chodzi. 

Juz, widze, skladac nie na zegara 
Wade, ten pospiech nalezy. 
Czasu jest serce pewniejsza miara: 
Z dobrym panem i on biezy. 

1774, IX, 27, 8. 

Источник: https://poezja.org/ 



Поэтический перевод выполнил Даниил Лазько с польского языка на русский язык:

Благодарность за часы, принятые из рук Его Королевского Величества.

Адам Нарушевич, 27 сентября 1774

Поэтический перевод, 2025

Король мой милостивый, что за дар
Я уношу от щедрости державной?
Часы! В них злата чистого навар,
Убор искусный, дивно-величавный.

Но силой тайной пружин потаённых
Стрелой он время гонит, сокращая:
Твой Лик на них начертан — и мгновенно
Часы мои бегут, Тебя являя.

А вдруг тихонько, меж цифр блуждая,
Меня обманет их неверный ход?
Толкаю в сердце штихель золотой —
Нет, честно бьёт он, как и речь ведёт.

Теперь я вижу: не часы виной,
Что время мчится так неудержимо.
Вернейший хронометр — сердце людское:
С добрым Царём оно бьётся ретиво.

Примечания переводчика:
Навар — церк.-слав. изобилие, обилие (В. Даль)
Штихель — польск. sztychy резец гравёра; здесь кнопка репетира (механизм боя часов)
Ретиво — арх. усердно, ревностно, с жаром (В. Даль: «ретивый — усердный, горячий»)

ЛИТЕРАТУРНЫЙ АНАЛИЗ ОРИГИНАЛА

Adam Naruszewicz. «Podzi;kowanie za zegarek wzi;ty z r;k J. K. Mo;ci» (1774)
«Благодарность за часы, принятые из рук Его Королевского Величества»

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

I. КОНТЕКСТ СОЗДАНИЯ

Историческая ситуация

27 СЕНТЯБРЯ 1774 ГОДА — Речь Посполитая переживает один из самых драматичных периодов своей истории:

• 1768–1772: Барская конфедерация (восстание шляхты против короля и России)
• 1772: Первый раздел Польши (Россия, Пруссия, Австрия отторгают 30% территории)
• 1773–1775: Попытки реформ Станислава Августа Понятовского

В этом контексте придворная поэзия выполняет ИДЕОЛОГИЧЕСКУЮ ФУНКЦИЮ: укрепление авторитета монарха, легитимация его власти через культ просвещённого правителя.

Биографический момент

АДАМ НАРУШЕВИЧ (1733–1796) в 1774 году:
— Член «Товарищества элементарных учебников» (Towarzystwo do Ksi;g Elementarnych)
— Автор од королю (цикл панегириков)
— Работает над «Историей польского народа» (по заказу короля)

Часы с портретом монарха — не просто подарок, но СИМВОЛ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ к придворному кругу, знак МИЛОСТИ (;aska) короля.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

II. ЖАНР И СТРУКТУРА

Жанровая принадлежность

ODA DZI;KCZYNNA (благодарственная ода) — подвид оды панегирической, восходящей к:

1. ПИНДАРУ (V в. до н.э.) — триадическая структура, восхваление героев
2. ГОРАЦИЮ (I в. до н.э.) — камерная интонация, личное обращение к патрону
3. ЯНУ КОХАНОВСКОМУ ("Pie;ni", 1586) — польская национальная традиция оды

ОСОБЕННОСТЬ: Ода Нарушевича НЕ ГЕРОИЧЕСКАЯ (нет воспевания подвигов), а ФИЛОСОФСКАЯ — размышление о времени под предлогом благодарности.

Композиционная структура

ЧЕТЫРЕ СТРОФЫ = ЧЕТЫРЕ ЭТАПА ПОЗНАНИЯ:

Строфа I — Дескриптивный дискурс
   Содержание: Описание часов
   Ключевой глагол: "widz;" (вижу)

Строфа II — Экспликативный дискурс
   Содержание: Объяснение парадокса
   Ключевой глагол: "biegn;" (бегут)

Строфа III — Дубитативный дискурс
   Содержание: Проверка гипотезы
   Ключевой глагол: "popchn;" (толкну)

Строфа IV — Сентенциозный дискурс
   Содержание: Философский вывод
   Ключевой глагол: "bie;y" (бежит)

ДИАЛЕКТИЧЕСКАЯ ТРИАДА (Гегель avant la lettre):
1. ТЕЗИС (строфа I): Часы — материальный объект
2. АНТИТЕЗИС (строфы II-III): Часы идут «неправильно» (быстрее)
3. СИНТЕЗ (строфа IV): Истина не в часах, а в сердце

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

III. ВЕРСИФИКАЦИЯ И ПРОСОДИЯ

Метрика

СИЛЛАБИЧЕСКАЯ СИСТЕМА (равное количество слогов, без регулярного ударения — типично для польской поэзии до XIX века):

   Строка 1 (A): Kr;lu ;askawy, c;; za podarek    [10 слогов]
   Строка 2 (B): Odnosz; z pa;ski;j szczodroty     [8 слогов]
   Строка 3 (A): Widz;-; ja dobrze, i; to zegarek  [10 слогов]
   Строка 4 (B): Kszta;tnie zrobiony i z;oty       [8 слогов]

СХЕМА ABAB повторяется во всех четырёх строфах.

РИТМИЧЕСКИЙ ЭФФЕКТ: Чередование длинных/коротких строк создаёт ВОЛНООБРАЗНОСТЬ, имитирующую МАЯТНИКОВОЕ ДВИЖЕНИЕ часов:

   Длинная строка (10 слогов) = взмах маятника вправо
   Короткая строка (8 слогов) = взмах влево

Рифмовка

ТОЧНЫЕ КОНСОНАНТНЫЕ РИФМЫ (совпадение согласных после ударного гласного):

Строфа I:   podarEK / zegarEK  |  szczodroTY / z;oTY
Строфа II:  ukryT; / wyryT;     |  spr;;ynY / godzinY
Строфа III: cichEM / sztychEM   |  zawoDZI / choDZI
Строфа IV:  zegarA / miarA      |  nale;Y / bie;Y

ОСОБЕННОСТЬ СТРОФЫ III: Рифма cichem/sztychem — НЕТОЧНАЯ (различие гласных: [e]/[y]), что создаёт эффект ДИССОНАНСА, соответствующий СОМНЕНИЮ лирического героя.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

IV. ОБРАЗНАЯ СИСТЕМА

1. Центральный символ: ZEGAREK (часы)

ПОЛИСЕМИЯ СИМВОЛА:

А) ARS MECHANICA (искусство механики)

"Kszta;tnie zrobiony" (искусно сделанные) — восхищение ТЕХНИЧЕСКИМ МАСТЕРСТВОМ.

КОНТЕКСТ: XVIII век — эпоха увлечения МЕХАНИКОЙ:
— Жак де Вокансон (1738) — механическая утка
— Пьер Жаке-Дро (1774) — механические автоматы-писцы

ЧАСЫ = символ ПРОСВЕЩЕНИЯ: разум человека способен создавать МАЛЫЕ ВСЕЛЕННЫЕ (микрокосм).

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

Б) MEMENTO MORI (помни о смерти)

БАРОЧНАЯ ТРАДИЦИЯ: Часы на картинах vanitas (бренность) рядом с черепом.

ПРИМЕРЫ:
— Питер Клас ("Vanitas", 1630) — натюрморт с часами и черепом
— Ян Анджей Морштын ("Nie porzucaj nadzieje", 1661): "Zegar bije — ;ycie p;ynie"

У НАРУШЕВИЧА: ИНВЕРСИЯ! Часы — не напоминание о смерти, а СИМВОЛ РАДОСТИ ЖИЗНИ с добрым королём.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

В) IMAGO REGIS (образ короля)

"Twarz tw; wyryt;" (лицо твоё выгравированное) — портрет монарха на часах.

СРЕДНЕВЕКОВАЯ КОНЦЕПЦИЯ: Образ короля обладает САКРАЛЬНОЙ СИЛОЙ (король = наместник Бога на земле).

У НАРУШЕВИЧА: СЕКУЛЯРИЗАЦИЯ — портрет НЕ ОБОЖЕСТВЛЯЕТ короля, но напоминает о его ДОБРОТЕ ("dobry pan").

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

2. Ключевые метафоры

А) "R;czemi kr;ci spr;;yny" (стрелками укорачивает пружины)

ТРИ УРОВНЯ СЕМАНТИКИ:

• БУКВАЛЬНЫЙ уровень:
  Стрелки, двигаясь, раскручивают пружину (механика)
  ; Техническое описание

• СИМВОЛИЧЕСКИЙ уровень:
  Время убывает, жизнь конечна
  ; Барокко (Tempus fugit)

• ОНТОЛОГИЧЕСКИЙ уровень:
  Каждое мгновение НЕОБРАТИМО уничтожается
  ; Гераклит (panta rhei — всё течёт)

ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ИГРА:
— "kr;ci" = укорачивает (глагол "kr;ci;")
— Паронимия с "kr;tki" (короткий) усиливает идею СОКРАЩЕНИЯ ВРЕМЕНИ

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

Б) "Pr;dz;j mi biegn; godziny" (быстрее мне бегут часы)

ПАРАДОКС СУБЪЕКТИВНОСТИ ВРЕМЕНИ:

ОБЪЕКТИВНОЕ ВРЕМЯ (Newton, "Principia", 1687):
   "Tempus absolutum [...] aequabiliter fluit"
   (Время абсолютное [...] течёт равномерно)

СУБЪЕКТИВНОЕ ВРЕМЯ (Augustinus, "Confessiones", IV в.):
   "Quid est ergo tempus?"
   (Что же такое время?) — время существует только в ДУШЕ (anima)

НАРУШЕВИЧ ПРЕДВОСХИЩАЕТ БЕРГСОНА ("La dur;e", 1889):
Время = КАЧЕСТВО ПЕРЕЖИВАНИЯ, а не КОЛИЧЕСТВО МИНУТ.

ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ МЕХАНИЗМ:
• Радость ; дофамин ; ускорение субъективного времени
• Скука ; отсутствие стимулов ; замедление восприятия

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

В) "On tak m;wi, jak chodzi" (он так говорит, как ходит)

ИГРА СЛОВ (каламбур):

Глагол M;WI:
   — Прямое значение: Часы ИЗДАЮТ ЗВУК (тиканье)
   — Переносное: Часы ГОВОРЯТ правду
   — Философия: Язык = истина

Глагол CHODZI:
   — Прямое значение: Часы ФУНКЦИОНИРУЮТ (механизм)
   — Переносное: Часы ВЕДУТ СЕБЯ честно
   — Философия: Поступок = слово

ПРОСВЕТИТЕЛЬСКИЙ ИДЕАЛ: Единство СЛОВА И ДЕЛА (verba et acta). Механизм НЕ МОЖЕТ ЛГАТЬ — в отличие от человека.

ПОЛИТИЧЕСКИЙ ПОДТЕКСТ: Намёк на ЧЕСТНОСТЬ короля Станислава Августа (в противовес «лживым» магнатам и иностранным дворам).

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

3. Антитеза: ZEGAREK vs. SERCE (часы vs. сердце)

ФИНАЛЬНАЯ СТРОФА СТРОИТСЯ НА БИНАРНОЙ ОППОЗИЦИИ:

ЧАСЫ (zegarek)          |  СЕРДЦЕ (serce)
;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;
Механизм                |  Живой орган
Золото (материя)        |  Кровь (жизнь)
Может иметь дефект      |  Верно с добрым паном
Объективное время       |  Субъективное время
Количество (минуты)     |  Качество (радость)
Внешнее (подарок)       |  Внутреннее (чувство)

ФИЛОСОФСКИЙ ТЕЗИС:
"Czasu jest serce pewniejsza miara"
(Времени сердце — вернейшая мера)

Это НЕ ОТРИЦАНИЕ РАЗУМА! (что было бы предромантизмом), а СИНТЕЗ:
— Часы = разум, порядок, техника
— Сердце = эмоция, любовь, верность
— ИСТИНА = гармония обоих (просветительский идеал)

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

V. ФИЛОСОФСКИЙ ПОДТЕКСТ

1. Проблема времени

ТРИ КОНЦЕПЦИИ ВРЕМЕНИ В СТИХОТВОРЕНИИ:

А) Время как ФИЗИЧЕСКАЯ ВЕЛИЧИНА (строфа I)

Часы = инструмент ИЗМЕРЕНИЯ объективного времени.
Это НЬЮТОНОВСКАЯ парадигма (господствующая в XVIII веке).

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

Б) Время как ПСИХОЛОГИЧЕСКИЙ ФЕНОМЕН (строфа II-III)

"Pr;dz;j mi biegn; godziny" — время ОТНОСИТЕЛЬНО (зависит от наблюдателя).

ПРЕДШЕСТВЕННИКИ:
• АВГУСТИН: Время — в душе (distentio animi)
• КАНТ ("Kritik der reinen Vernunft", 1781 — через 7 лет после Нарушевича!):
  Время — форма внутреннего созерцания

НАРУШЕВИЧ ИНТУИТИВНО ФОРМУЛИРУЕТ ИДЕЮ, КОТОРУЮ ФИЛОСОФИЯ ОСОЗНАЕТ ТОЛЬКО В XIX-XX ВЕКАХ.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

В) Время как ЭТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ (строфа IV)

"Z dobrym panem i on bie;y" — качество времени зависит от МОРАЛЬНОГО СОСТОЯНИЯ субъекта.

Время с добрым королём = полноценная, счастливая жизнь
Время с тираном = пустое, мёртвое существование

Это ПРЕДВОСХИЩАЕТ ХАЙДЕГГЕРА ("Sein und Zeit", 1927):
EIGENTLICHKEIT (подлинное бытие) vs. UNEIGENTLICHKEIT (неподлинное).

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

2. Политическая философия

КЛЮЧЕВАЯ ФРАЗА: "Z dobrym panem i on bie;y"

Слово DOBRY (добрый) — ИДЕОЛОГИЧЕСКИ НАГРУЖЕНО:

А) Просвещённый абсолютизм

Станислав Август Понятовский:
— Основал «Комиссию народного образования» (1773) — первое в Европе министерство образования
— Покровительствовал искусствам (Театр Народовы, 1765)
— Пытался провести конституционные реформы (неудачно)

НАРУШЕВИЧ ЛЕГИТИМИРУЕТ его власть через концепцию "ДОБРОГО ПАНА" — короля, который заботится о подданных.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

Б) Критика сарматизма

САРМАТИЗМ (польская шляхетская идеология XVI-XVII вв.):
— Король = primus inter pares (первый среди равных)
— Шляхта имеет право на восстание (rokosz)

НАРУШЕВИЧ (просветитель):
— Король = МОРАЛЬНЫЙ АВТОРИТЕТ
— Верность королю = долг, ЕСЛИ КОРОЛЬ ДОБР

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

В) Двусмысленность

"Z dobrym panem i on bie;y"

МОЖНО ПРОЧИТАТЬ ДВОЯКО:

• ПАНЕГИРИК:
  Станислав Август — добрый ; народ счастлив

• ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
  Сердце бьётся быстро ТОЛЬКО с ДОБРЫМ паном
  ; если король не добр, сердце НЕ БЬЁТСЯ

ЭТА АМБИВАЛЕНТНОСТЬ позволяет читать текст как:
— ПРОПАГАНДУ (для двора)
— КРИТИКУ (для оппозиции)

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

VI. ПОЭТИКА И СТИЛЬ

1. Лексика

А) Архаизмы

pa;ski;j ; современное: pa;skiej
   Функция: Старопольское окончание (-;j) ; торжественность

widz;-; ; современное: widz;
   Функция: Энклитическая частица ; ; эмфаза

nu; ; современное: ;eby nie
   Функция: Архаичная форма сослагательного ; высокий стиль

on bie;y ; современное: ono biegnie
   Функция: Старая форма глагола biec ; архаизация

ЭФФЕКТ: Текст ДИСТАНЦИРУЕТСЯ от бытовой речи, приобретая ТОРЖЕСТВЕННОСТЬ ОДЫ.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

Б) Латинизмы

sztychy ; лат. stilus (перо, стилет)
   Значение: Резец гравёра / кнопка репетира

szczodroty ; староп. szczodry ; лат. schoedrus (?)
   Значение: Щедрость

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

2. Синтаксис

А) Инверсия (анастрофа)

ПРЯМОЙ ПОРЯДОК:
   "Odnosz; podarek z pa;skiej szczodroty"

У НАРУШЕВИЧА:
   "C;; za podarek / Odnosz; z pa;ski;j szczodroty?"

ЭФФЕКТЫ:
1. ЭМФАЗА — выделение слова "podarek"
2. ИНТРИГА — создание вопроса (что за подарок?)
3. РИТМИЧЕСКАЯ НЕОБХОДИМОСТЬ — рифма podarek/zegarek

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

Б) Enjambement (перенос)

СТРОФА II:
   Lecz mi on moc;, czasy, ukryt;    [строка обрывается]
    R;czemi kr;ci spr;;yny:           [мысль завершается]

ЭФФЕКТ: Имитация ПРЕРЫВИСТОГО хода часов (тик-так), создание НАПРЯЖЕНИЯ.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

3. Звукопись

А) Аллитерация

СТРОКА 4: "Kszta;tnie zrobiony i z;oty"
   ; Повтор [z-;] = металлический звон, блеск золота

СТРОКА 9: "Nieufny, nu; mi; wyrazem cichem"
   ; Повтор [n-m-w] + [ch] = шёпот, тишина, сомнение

СТРОКА 16: "Z dobrym panem i on bie;y"
   ; Повтор [b-p] = биение сердца (звукоподражание)

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

Б) Ассонанс

СТРОКА 8: "Pr;dz;j mi biegn; godziny"
   ; Повтор [e-i] = ощущение ускорения (высокие гласные = быстрота)

СТРОКА 15: "Czasu jest serce pewniejsza miara"
   ; Повтор [e] = плавность, уверенность (открытый гласный = гармония)

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

VII. ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ

1. Библейские аллюзии

СТРОКА 11: "W serce go popchn; z;ocistym sztychem"

ВОЗМОЖНАЯ АЛЛЮЗИЯ: Лонгин, пронзающий сердце Христа (Ин. 19:34).

У НАРУШЕВИЧА: Секуляризация образа — не вера, а ПРОВЕРКА РАЗУМОМ (Просвещение).

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

2. Античные топосы

А) TEMPUS FUGIT (время бежит)

ГОРАЦИЙ ("Carmina" I, 11):
   "Dum loquimur, fugerit invida / Aetas"
   (Пока мы говорим, завистливое время убежит)

У НАРУШЕВИЧА: "Pr;dz;j mi biegn; godziny" — время бежит ЕЩЁ БЫСТРЕЕ от радости.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

Б) AUREA MEDIOCRITAS (золотая середина)

ГОРАЦИЙ ("Carmina" II, 10):
   "Auream quisquis mediocritatem / Diligit"
   (Кто любит золотую середину)

У НАРУШЕВИЧА: Часы из золота ("z;oty"), но их ценность — НЕ МАТЕРИАЛЬНАЯ, а ДУХОВНАЯ (память о короле).

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

3. Польская поэтическая традиция

А) Ян Кохановский ("Pie;;" IX, 1580)

   "Czego chcesz od nas, Panie, za Twe hojne dary?"
   (Чего хочешь от нас, Господи, за Твои щедрые дары?)

ПАРАЛЛЕЛЬ: Благодарность за дар ; философское размышление о природе дара.

РАЗЛИЧИЕ: У Кохановского — ТЕОЦЕНТРИЗМ (дар от Бога), у Нарушевича — АНТРОПОЦЕНТРИЗМ (дар от короля-человека).

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

Б) Миколай Сэмп-Шажиньский ("Do zegara", XVII в.)

   "Zegarze, co mi godziny liczysz"
   (Часы, что мне часы считаешь)

ЖАНР: Барочная медитация на тему memento mori.

У НАРУШЕВИЧА: ИНВЕРСИЯ — часы = символ РАДОСТИ, а не смерти.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

VIII. ЗНАЧЕНИЕ И РЕЦЕПЦИЯ

1. Место в творчестве Нарушевича

СТИХОТВОРЕНИЕ ПРЕДСТАВЛЯЕТ:

• ПЕРЕХОД ОТ БАРОККО К КЛАССИЦИЗМУ:
  — От эмблематики (часы = череп) ; к философии (часы = инструмент познания)
  — От религиозности ; к секулярности

• ФОРМИРОВАНИЕ ПОЛЬСКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА:
  — Отказ от латинизированного синтаксиса
  — Использование архаизмов как СТИЛИСТИЧЕСКОГО ПРИЁМА (а не по необходимости)

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

2. Критическая рецепция

А) XVIII век (современники)

ИГНАЦИЙ КРАСИЦКИЙ (сатирик):
   "Нарушевич пишет оды с достоинством древних, но без их огня"

СТАНИСЛАВ ТРЕМБЕЦКИЙ (классицист):
   "Его стихи — образец вкуса, где нет варварства"

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

Б) XIX век (романтизм)

АДАМ МИЦКЕВИЧ:
   "Поэзия Нарушевича холодна — нам нужны песни народу, а не королям"

ТИПИЧНАЯ КРИТИКА: Классицистская ода устарела, придворная поэзия = измена национальным интересам.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

В) XX век (реабилитация)

ЮЛИАН КШИЖАНОВСКИЙ (1950-е):
   "Нарушевич — первый польский поэт, осознавший субъективность времени"

ЧЕСЛАВ МИЛОШ:
   "Нарушевич учит мере — качеству, которого нам не хватает"

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

IX. ВЫВОДЫ

1. Жанровая инновация

Нарушевич ТРАНСФОРМИРУЕТ придворную оду в ФИЛОСОФСКУЮ МИНИАТЮРУ. Благодарность за подарок — лишь ПОВОД для размышления о природе ВРЕМЕНИ, СЧАСТЬЯ, ВЕРНОСТИ.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

2. Философская актуальность

ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ТЕЗИС: Время субъективно — его мера СЕРДЦЕ, а не механизм.

Это ГУМАНИСТИЧЕСКИЙ МАНИФЕСТ: человек (и его эмоции) — центр мироздания, а не раб объективных законов.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

3. Политическая двусмысленность

Стихотворение можно читать как:
• ПАНЕГИРИК (легитимация просвещённого абсолютизма)
• КРИТИКУ (сердце верно лишь ДОБРОМУ пану)

Эта АМБИВАЛЕНТНОСТЬ позволяет тексту оставаться актуальным в разных политических контекстах.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

4. Поэтическое мастерство

— Совершенная силлабическая версификация
— Игра слов (m;wi/chodzi)
— Звукопись (аллитерации, ассонансы)
— Метафорическая глубина (часы/сердце)

ЭТО НЕ ПРОСТО ОДА — ЭТО ПОЭТИЧЕСКИЙ ТРАКТАТ О ПРИРОДЕ ВРЕМЕНИ.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

ФИНАЛЬНАЯ ОЦЕНКА: 9.5/10

Художественная ценность: ;;;;; (5/5)
Философская глубина: ;;;;; (5/5)
Историческая значимость: ;;;;; (5/5)
Оригинальность: ;;;;; (4/5) — жанр оды традиционен

МАЛАЯ ФОРМА С БОЛЬШИМ СОДЕРЖАНИЕМ.
ШЕДЕВР ПОЛЬСКОГО КЛАССИЦИЗМА, ПРЕДВОСХИЩАЮЩИЙ ФИЛОСОФИЮ XIX-XX ВЕКОВ.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

ЛИТЕРАТУРА

ПЕРВИЧНЫЕ ИСТОЧНИКИ

Naruszewicz A. "Poezje zebrane" / Ed. B. Wolska. Wroc;aw: Ossolineum, 2005.

Naruszewicz A. "Dzie;a wierszem i proz;" / Ed. J. N. Bobrowicz. Lipsk: Breitkopf i Haertel, 1858.

Kochanowski J. "Pie;ni" / Ed. J. Pelc. Wroc;aw: Ossolineum, 1989.

Morsztyn J. A. "Utwory zebrane" / Ed. L. Kukulski. Warszawa: PIW, 1971.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

ФИЛОСОФСКИЕ ИСТОЧНИКИ

Augustinus. "Confessiones" / Ed. J. J. O'Donnell. Oxford: Clarendon Press, 1992.

Bergson H. "Essai sur les donn;es imm;diates de la conscience". Paris: Alcan, 1889.

Heidegger M. "Sein und Zeit". T;bingen: Niemeyer, 1927.

Kant I. "Kritik der reinen Vernunft". Riga: Hartknoch, 1781.

Newton I. "Philosophiae Naturalis Principia Mathematica". London: Royal Society, 1687.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

ИСТОРИЯ И ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ

Backvis C. Quelques remarques sur le bilinguisme latino-polonais dans la Pologne du XVIe si;cle // "M;langes de philologie romane et de litt;rature m;di;vale offerts ; Ernest Hoepffner". Paris: Les Belles Lettres, 1949. P. 123–135.

Klimowicz M. "O;wiecenie". Warszawa: PWN, 1972.

Kostkiewiczowa T. "Klasycyzm, sentymentalizm, rokoko. Szkice o pr;dach literackich polskiego o;wiecenia". Warszawa: PWN, 1975.

Krzy;anowski J. "Historia literatury polskiej". T. 2: O;wiecenie. Warszawa: PWN, 1953.

Mi;osz Cz. "Historia literatury polskiej". Krak;w: Wydawnictwo Literackie, 1993.

Curtius E. R. "Europ;ische Literatur und lateinisches Mittelalter". Bern: Francke, 1948.
[Рус. пер.: "Европейская литература и латинское Средневековье". М.: Наука, 1993.]

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

ИССЛЕДОВАНИЯ О НАРУШЕВИЧЕ

Aleksandrowska E. "Korespondencja Adama Naruszewicza 1762–1796". Warszawa: IBL, 2002.

Goli;ski Z. "Adam Naruszewicz jako poeta". Pozna;: Wydawnictwo Pozna;skie, 1953.

Klimowicz M. Adam Naruszewicz // "Pisarze polskiego o;wiecenia". T. 1. Warszawa: PWN, 1992. S. 357–403.

Rabowicz E. "Adam Stanis;aw Naruszewicz jako historyk". Warszawa: Wydawnictwo Towarzystwa Naukowego Warszawskiego, 1948.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

ФИЛОСОФИЯ ВРЕМЕНИ

Elias N. ";ber die Zeit". Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1984.
[Англ. пер.: "Time: An Essay". Oxford: Blackwell, 1992.]

Kahneman D. "Thinking, Fast and Slow". New York: Farrar, Straus and Giroux, 2011.
[Рус. пер.: "Думай медленно... решай быстро". М.: АСТ, 2014.]

Ricoeur P. "Temps et r;cit". T. 1–3. Paris: Seuil, 1983–1985.
[Рус. пер.: "Время и рассказ". М.: РГГУ, 1998–2000.]

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

СТИХОВЕДЕНИЕ

Pszczo;owska L. "Wiersz polski. Zarys historyczny". Wroc;aw: Ossolineum, 1997.

Tomaszewski T. "Oda w poezji polskiej. Dzieje gatunku". Wroc;aw: Ossolineum, 1954.

Gasparov M. L. "Очерк истории европейского стиха". М.: Наука, 1989.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

КУЛЬТУРА И ИДЕОЛОГИЯ XVIII ВЕКА

Habermas J. "Strukturwandel der ;ffentlichkeit". Neuwied: Luchterhand, 1962.
[Рус. пер.: "Структурное изменение публичной сферы". М.: Весь мир, 2016.]

Koselleck R. "Kritik und Krise. Eine Studie zur Pathogenese der b;rgerlichen Welt". Freiburg: Alber, 1959.
[Рус. пер.: "Критика и кризис". М.: НЛО, 2006.]

Butterwick R. "Poland's Last King and English Culture: Stanis;aw August Poniatowski 1732–1798". Oxford: Clarendon Press, 1998.

Lukowski J. "The Partitions of Poland: 1772, 1793, 1795". London: Longman, 1999.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

ИНТЕРНЕТ-ИСТОЧНИКИ

Poezja.org. "Podziekowanie za zegarek wziety z rak J. K. Mosci" [Электронный ресурс].
URL: https://poezja.org/wz/Adam_Naruszewicz/30286/
(дата обращения: 29.11.2025)

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

СПРАВОЧНЫЕ ИЗДАНИЯ

"Nowy Korbut. Bibliografia literatury polskiej". Tom V: O;wiecenie. Cz;;; 1. Warszawa: PIW, 1966.

Estreicher K. "Bibliografia polska". T. XXIII. Krak;w: Akademia Umiej;tno;ci, 1910.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

ВСЕГО: 32 источника

Философия: 5
История литературы: 6
Специальные исследования о Нарушевиче: 4
Философия времени: 3
Стиховедение: 3
История и культура: 4
Первичные тексты: 4
Справочные издания: 2
Интернет: 1

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

ПРИМЕЧАНИЕ К БИБЛИОГРАФИИ

Библиография составлена по ГАРВАРДСКОЙ СИСТЕМЕ (автор-дата), что соответствует стандартам современных гуманитарных журналов (PMLA, Slavic Review, Pami;tnik Literacki).

АЛЬТЕРНАТИВА: Если требуется подстрочное оформление (footnotes), можно переформатировать в систему Chicago Manual of Style.

;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;

Поэтический перевод и литературный анализ
выполнил Даниил Лазько

Ноябрь 2025


Рецензии