Ксанф, Хлоя, Эзоп
АРИЯ КСАНФА
Как эта мысль
Пришла мне в голову:
Умного раба купить?..
Может быть, дать
Ему мне вольную,
Но нельзя спешить.
Он несёт в себе мудрость такую,
Нет которой во мне.
Я крылато событья трактую.
Он идёт по земле.
И людей подмечает характеры,
Наблюдает повадки зверей.
И его состояние рабское
Мне нужней.
Помог он мне
Не захлебнуться,
Хоть я, нетрезвый, обещал
До дна пить море,
Гостям поклявшись.
А Эзоп ту клятву снял:
Мол, выпьет море Ксанф,
Но без ручьёв и речек...
А я и во хмелю
Слежу теперь за речью.
Но вдруг я снова окажусь в нелепом положении -
Опять меня спасёт Эзоп находчивым решением.
АРИЯ ХЛОИ
Муж мой - красавец и умница.
Если не пьян, блещет мудростью.
Пишет трактат исторический,
В нём производит открытия.
Жаль не всегда мне вниманье мой Ксанф уделяет.
А ведь порою так хочется нежности.
Устремлена я к любви и душою, и внешностью,
Только супружеского не хватает тепла мне.
Раб тут ещё в доме новый,
Мог бы мне быть как любовник,
Если б уродливым не был,
Тем пробуждает мой гнев он.
Без меня супруг его купил,
И зовут раба Эзопом -
Сыплет он одни остроты,
Басен тоже много сочинил.
Мужа своим остроумьем Эзоп забавляет.
Вместе они говорят, философствуют.
Мне же нужна в этом доме покорность Эзопова -
Слушает пусть он господ и не рассуждает.
Но вместо басен стихи о любви сочиняет.
Женскому сердцу такое приятней,
Хоть и поэт некрасивый, нескладный.
АРИЯ ЭЗОПА
Можете дать мне свободу,
Можете и не давать.
Я не живу вам в угоду -
Слова лишь чувствую власть.
Я сочиняю остроты,
Мудрые басни творю.
Но не хватает чего-то:
Я о любви не пою.
Возможно, облик мой не тот,
Чтобы в меня влюблялись.
И счёл меня шутом народ,
Но если б только знал он,
Кем я вдохновляюсь...
Её открыто не воспеть -
Любовь моя запретна.
Она жена хозяина -
Мне плеть за чувство это.
Но привлеку рассужденье -
Слишком изменчив наш мир:
Будет событий круженье,
И сквозь печаль и терпенье
Вижу, что с ней вместе мы.
Свидетельство о публикации №125112903770