Трудности перевода

*  *  *
За перевод Верлена или Гёте,
Тая надежду, златоустом сесть?
Но почему в изгнанье не живёте,
Златые образы, вам смерть за честь?

Вы живы там, где довелось родиться?
Нашли бессмертье в зеркале реки?
А перевод кромсает ваши лица,
И сращивает криво позвонки.

За вас, живых, прошу, молю: «Пощады!
Оставьте нож — убить не оживить.
Нельзя быть дважды на кресте распятым,
Всего лишь раз возможно вдохновить!» 

Но сердцем чистый, трепеща от страха,
От высшего экстаза трепеща,
Взойдёт на эшафот, и содрогнётся плаха:
«Всё та же кровь струится горяча!»

29.11.2025


Рецензии