Трудности перевода
За перевод Верлена или Гёте,
Тая надежду, златоустом сесть?
Но почему в изгнанье не живёте,
Златые образы, вам смерть за честь?
Вы живы там, где довелось родиться?
Нашли бессмертье в зеркале реки?
А перевод кромсает ваши лица,
И сращивает криво позвонки.
За вас, живых, прошу, молю: «Пощады!
Оставьте нож — убить не оживить.
Нельзя быть дважды на кресте распятым,
Всего лишь раз возможно вдохновить!»
Но сердцем чистый, трепеща от страха,
От высшего экстаза трепеща,
Взойдёт на эшафот, и содрогнётся плаха:
«Всё та же кровь струится горяча!»
29.11.2025
Свидетельство о публикации №125112901698