Ямар

Я в спецслужбах побывал,
Под именем «Ямар».
Там ребята — мужики,
Каждый — крепкий, как удав.

Меня вгоняли в тишину,
Где шаг слышнее, чем гроза.
Где правда — тонкая струна,
А ложь читается в глазах.

Там доверяют не словам —
Там ценят сердце и хребет.
Там друг — навеки за плечом,
А враг — исчезнувший в рассвет.

И я храню в своей груди
Тех кто со мной, играл в игру
Их тени рядом и сейчас —
В такой стране живу!

Авторское пояснение

«ЯМАР» — это не спецслужба в классическом понимании, а центральное следственное подразделение израильской полиции.

В стихотворении речь идёт о серьёзных оперативниках, с которыми мне довелось пересечься в определённый период жизни.

Это были не разговоры о романтике, а опыт тишины, давления и понимания, что правда в таких местах проверяется не словами, а характером.

Я не романтизирую и не идеализирую.
Я лишь фиксирую факт встречи с людьми, для которых работа — это дисциплина, холодная голова и внутренняя сталь.

— Александр Аит


Рецензии