После любви. Сара Тисдейл

        After Love
                Sara Teasdale

   There is no magic any more,
   We meet as other people do,
   You work no miracle for me
   Nor I for you.

   You were the wind and I the sea -
   There is no splendor any more,
   I have grown listless as the pool
   Beside the shore.

   But tho' the pool is safe from storm
   And from the tide has found surcease,
   It grows more bitter than the sea,
   For all its peace.


        После любви.
                Сара Тисдейл

   Не стало больше волшебства;
   Обыденней, привычней встречи,
   Друг другу чудом естества
   Нам быть не вечно.

   Ты ветром был; не зная страх,
   Вздымалась я пучиной моря...
   Как пруд безмолвный в берегах,
   Теперь не спорю.

   Пусть пруд от шторма защищён,
   Приливы пруд не беспокоят,
   Куда страшнее моря он
   В своём покое.


Рецензии
Сменилось чудо прежних дней
Рутиной что любви верней
Не вижу магии твоей
А ты моей

Ты ветром был мне ж моря дар
Но поутихла страсти дурь
И есть лишь стылая вода
В больном пруду

Нет, не заглянет шторм сюда
Не захлестнет прилив броском
Но горше влага из пруда
Воды морской

Борис Вайнштейн   19.01.2026 17:17     Заявить о нарушении
Браво! Ваш вариант безусловно лучше: легче, остроумней и ритмически идентичен оригиналу. С удовольствием читаю и другие Ваши стихи. Получаю истинное наслаждение.

Тамара Дорошенко   20.01.2026 09:04   Заявить о нарушении
Спасибо большое, дорогая Томара.
А я до этого дня даже не знал про эту поэтессу.
Сейчас посмотрел про нее в Википедии.
Я очень редко перевожу. Не решаюсь. Но несколько переводов на Стихах.ру есть.
Спасибо огромное за хорошую оценку.
С прошедшими праздниками, удачи и всех благ!

Борис Вайнштейн   20.01.2026 10:01   Заявить о нарушении