После любви. Сара Тисдейл
Sara Teasdale
There is no magic any more,
We meet as other people do,
You work no miracle for me
Nor I for you.
You were the wind and I the sea -
There is no splendor any more,
I have grown listless as the pool
Beside the shore.
But tho' the pool is safe from storm
And from the tide has found surcease,
It grows more bitter than the sea,
For all its peace.
После любви.
Сара Тисдейл
Не стало больше волшебства;
Обыденней, привычней встречи,
Друг другу чудом естества
Нам быть не вечно.
Ты ветром был; не зная страх,
Вздымалась я пучиной моря...
Как пруд безмолвный в берегах,
Теперь не спорю.
Пусть пруд от шторма защищён,
Приливы пруд не беспокоят,
Куда страшнее моря он
В своём покое.
Свидетельство о публикации №125112608907
Рутиной что любви верней
Не вижу магии твоей
А ты моей
Ты ветром был мне ж моря дар
Но поутихла страсти дурь
И есть лишь стылая вода
В больном пруду
Нет, не заглянет шторм сюда
Не захлестнет прилив броском
Но горше влага из пруда
Воды морской
Борис Вайнштейн 19.01.2026 17:17 Заявить о нарушении
Тамара Дорошенко 20.01.2026 09:04 Заявить о нарушении
А я до этого дня даже не знал про эту поэтессу.
Сейчас посмотрел про нее в Википедии.
Я очень редко перевожу. Не решаюсь. Но несколько переводов на Стихах.ру есть.
Спасибо огромное за хорошую оценку.
С прошедшими праздниками, удачи и всех благ!
Борис Вайнштейн 20.01.2026 10:01 Заявить о нарушении