Любовь по французски
[Verse 1]
Любовь по-французски — лёгкий роман.
Дерзкий флирт или самообман.
Касание пальцев, скользнувших по коже,
И фраза «mon amour», но будет дороже.
[Verse 2]
Она — это страсть, что не знает границ,
Падение слёз и трепет ресниц.
Немного порока, немного игры,
Где правила пишем лишь я и ты!
[Bridge]
И музыка ветра в платановых кронах,
И блики заката на старых балконах.
[Chorus, female back vocals]
Любовь по-французски — изящный пустяк,
Искусство прощаться, не сделав и шаг
Мы дарим друг другу манящий мотив,
Что в сердце звучит, на миг опьянив.
[Instrumental, accordion]
[Verse 3]
Любовь по-французски — воздушный эскиз,
Художник с Монмартра внезапный каприз.
Мазок пастелью на сером холсте —
Улыбка, рождённая в дневной суете.
[Verse 4]
Она не спешит, ей не нужен финал,
Её поцелуй, мне рассвет рисовал.
На сонных бульварах, в туманах аллей
Любовь по-французски — всегда рядом с ней.
[Bridge]
И музыка ветра в платановых кронах,
И блики заката на старых балконах.
[Chorus, female back vocals]
Любовь по-французски — изящный пустяк,
Искусство прощаться, не сделав и шаг
Мы дарим друг другу манящий мотив,
Что в сердце звучит, на миг опьянив.
[Instrumental, accordion]
[Outro]
Свидетельство о публикации №125112607605