Sen Beni Kendine Ceviridin стихи на турецком языке

Sana sevgi vermek istedim,
acini ruzgara serip gidermek istedim.
Yorgun kalbini iyilestirip
icini bastan doldurmak istedim.

Ben mutlulugun ta kendisiydim,
sefkatin ozu idim, incelikten ibarettim.
Ruhunu sarar, yaranlarini kapatirdim,
istersen seni yeniden hayata dondururdum.

Ama sen beni oyle yordun, oyle parcaladin ki,
soyledigin her kelime icimde yankilandi:
"Artik hic kimseye guvenmiyorum!"
"Artik kimseyi icime almiyorum!"

Boyle dedin bana...
Oysa ben seni iyilestirmeye hazirdim hala.
Ama sen her seferinde beni bosluga attin,
umut verip cekip aldin, k;rdin, yarim biraktin.

Ve simdi bu sozler benim oldu,
kalbime kazindi, icimde yer buldu.
Bir gun biri kalbime dokunmak isterse,
cevabim hep ayni olacak, caresizce:

"Artik hic kimseye guvenmiyorum..."
"Artik kimseyi kalbime almiyorum..."

Bu sozler oldum ben — senin yuzunden,
sirtindaki yuku bana biraktin giderken.
Simdi ben tasiyorum o agir yuku,
senin kactigin acinin izini surerek.

...

Ты сделал из меня себя

Я хотела подарить тебе любовь,
развеять твою боль по ветру,
исцелить твоё уставшее сердце,
наполнить тебя заново.

Я была самим счастьем,
я была сущностью нежности, одной лишь тонкостью.
Я бы укрыла твою душу, залечила бы раны,
если бы ты позволил — вернула бы тебя к жизни.

Но ты так утомил меня, так разорвал,
что каждое сказанное тобой слово эхом звучит во мне:
«Я больше никому не верю!»
«Я больше никого не впускаю!»

Ты так сказал мне…
Хотя я всё ещё была готова исцелить тебя.
Но ты снова и снова бросал меня в пустоту,
давал надежду и тут же отбирал её, ломая и оставляя недосказанной.

И теперь эти слова стали моими,
впились в сердце, нашли во мне место.
И если однажды кто-то попробует коснуться моего сердца,
мой ответ будет тем же, неизбежным:

«Я больше никому не верю…»
«Я больше никого в сердце не впускаю…»

Я стала этими словами — по твоей вине,
ты переложил свою ношу на мои плечи, уходя.
Теперь этот тяжёлый груз несу я,
идя по следам той боли, от которой убегал ты.


Рецензии