Двадцать шестое ноября

Двадцать шестое ноября.
Мой день рождения через два дня.
Осень золотыми лучами согревает полдень.
Фуксия в нарядных бальных платьях
Грациозно танцует с легким ветерком.

Бриллиантовыми искрами сверкающий воздух
Завораживает мой взор прелестью волн.
Воздушный прибой зеркально сияет.
Разноцветные радужные алмазы,
Словно волшебные феи порхают на листве.

Серебристая сосна, в игрушках и мишуре
Празднично благоговеет под теплыми лучами
И моим любящим взором.
Игрушки мирно покачиваясь блещут
Под тонкими нитями серебра праздничного дождя.

Деревянный домик для насекомых и диких пчел
В итоге заземлился под елкой на фарфорной вазе.
Золотые банты трепещут на длинных иглах
И звезды, сияя шотландским изумрудно - рубиновым
Узором мирно поют о радости Совета Розы Ветров.

Княжна Татьяна Романова

November twenty-sixth.
My birthday is in two days.
Autumn warms the afternoon with golden rays.
Fuchsia in elegant ball gowns
Gracefully dances with the gentle breeze.

The air, glittering with diamond sparks,
Charming my gaze with the beauty of its waves.
The surf shimmers mirroring in the air,
Multicolored rainbow diamonds,
Like magical fairies fluttering on the leaves.

A silver crest pinus, covered in toys and tinsel
Festively reveres under the warm rays
And my loving gaze.
The toys sway peacefully and sparkle
Under the thin silver threads of the festive rain.

A wooden house for insects and wild bees
Finally grounded under the Christmas tree on a porcelain vase.
Golden bows flutter on long needles.
And the stars, shining with a Scottish emerald-ruby pattern,
Peacefully sing of the joy of the Rose Winds' Council.

Princess Tatiana Romanova

Le vingt-six novembre.
Mon anniversaire est dans deux jours.
L'automne r;chauffe l'apr;s-midi de rayons dor;s.
Des fuchsias en ;l;gantes robes de bal
Dansent gracieusement avec la douce brise.

L'air, scintillant d';clats de diamants,
Charme mon regard par la beaut; des vagues.
L';cume de l'air brille et miroite.
Des diamants multicolores aux reflets arc-en-ciel,
Tels les f;es magiques papillonnent parmi les feuilles.

Un pin ; cr;te argent;e, couvert de jouets et de guirlandes,
Se pr;lasse sous les rayons chauds
Et mon regard amoureux.
Les jouets se balancent paisiblement et scintillent
Sous les fins fils d'argent de la festive pluie.

Une maison en bois pour les insectes et les abeilles sauvages
Enfin install;e sous le sapin de No;l, sur un vase en porcelaine.
Des n;uds dor;s flottent au bout de longues aiguilles.
Et les ;toiles, brillant d'un motif ;meraude-rubis ;cossais,
Chantent paisiblement la joie du Conseil de la Rose des vents.

Princesse Tatiana Romanova


Рецензии