Гандвиг
А барка паруса не поднимает.
И острова видны одна баса,
Хоть солнце, бусель к нам шагает.
А быстрина куда-то нас несет,
Вараку впереди мы только видим.
Да ветреница привязана на шест,
Подобно флюгеру, конечно же, находим.
Всток к нам почему-то повернул,
Кептен к вараку глазом мечет.
Увидел видно кошку и свернул,
Похоже, от беды спасти нас хочет.
Ну, вот обедник к нам пожаловал,
А нам прибежище нужно искать.
Держу я румпель, чтоб не баловал,
От каптена команды остается ждать.
**
Адмиральский час - так с петровских времен
и почти до революции назывался в Архангельске полдень.
Гандвиг - песенное название Белого моря.
Барк, барка - океанское парусное судно.
Баса – красота.
Бус, бусель - мелкий дождь.
Быстрина - течение, быстрота, быстрое течение воды.
Варака - гора, крутой холм, скалистая гора у берега.
Ветреница - длинный узкий флаг,
сшитый из разноцветной материи и укрепленный на длинном шесте.
Всток (также всточник) - восточный ветер;
порывистый, часто штормовой силы ветер с востока.
Кептен - капитан.
Кошка - отмель.
Обедник - юго-восточный ветер.
Румпель - рычаг для управления судном.
*
26.11.2025 года. /Е.А. Мисникевич/
Свидетельство о публикации №125112602520