Перевод Максима Трояновича стиха Неслучайность
Максим Троянович
Задумчивость приходит в тишине
Приливами, отливами волнений;
Душа — посредник наяву, во сне,
Кораблик в океане ощущений.
Меняя курс пути не изменить,
И цепь событий только с виду тайна;
И нас ведёт связующая нить
Случайности вплетая в неслучайность.
***
Невыпадковасць
Задуменнасць прыходзіць у цішыні
Прылівамі, адлівамі хваляванняў;
Душа — пасроднік наяве, у сне,
Караблік у акіяне адчуванняў.
Змяняючы курс шляху не змяніць,
Ланцуг падзей толькі з выгляду таямніца;
І нас вядзе злучаючая нітка
Выпадковасці ўплятаючы ў невыпадковасць.
==========================================
Что может быть страшнее страха
За отдалённостью времён?
У жертвы – это меч и плаха,
У обывателя – закон.
Но, данность случая – неравность.
Поэту – общие места,
Чинуше – грубая державность,
Глупцу – открытые уста.
Что может быть невнятней страха,
Как бедность падшего лица,
Сражённый музыкою Баха,
Как в спину выстрел хитреца.
Свидетельство о публикации №125112500054