Эмеренц Майер Моя судьба

­   слова и перевод  Валентина Траутвайн-Сердюк

http://stihi.ru/avtor/211625


Я юным дубом был в цвету,
Мне песни птицы звонко пели,
Мечтал о том, что дорасту
До облаков пушисто-белых.

Но небо стало тёмным враз,
Как будто плёткой гнали штормы
(то видно был судьбы приказ)
Коней лохматых диких орды.

Вдруг молния стрелой огня
Попала в юный ствол мой метко,
И для весны другой стал я
Не дубом, а обрубком в щепках.

Я мёртвым пнём стоял пред ней,
О смерти скорой лишь мечтая,
А рядом пышностью ветвей
Цвела вновь поросль молодая.

Mein Schicksal
Emerenz Meier

Ich war ein bl;hender, junger Baum,
Die V;gel sangen in meinen Zweigen.
Im Waldwind wuchs ich, ich sah im Traum,
Mich schon zu den wei;en Wolken steigen.

Die wei;en Wolken, sie wurden grau,
Wie unheilschnaubende Himmelspferde.
Es lenkte die schwarze Schicksalsfrau
Die wilde, vom Sturm gepeitschte Herde.

Es schlug der Blitz in mein junges Haupt,
Und furchtbar prasselten Schlossen nieder,
Gebeugt, gebrochen, zerspellt, entlaubt,
So sah mich der n;chste Fr;hling wieder.

Ein toter Stumpf und nichts andres mehr,
So tr;um ich d;stere Todestr;ume
Am gr;nen Hange, von Blumen schwer,
Da bl;hen und rauschen


послушать песню можно по ссылке


http://stihi.ru/rec.html?2025/11/25/4817


Рецензии
Дорогой однофамилец! Прекрасные стихи! Желаю творческого подьема.

Елена.

Елена Горелик   28.11.2025 20:21     Заявить о нарушении
Как ты поняла ,дорогая тёзка, я не по стихам...не мои это стихи...я по песням.. случайно увидел родную фамилию и думал песенка с тобой сложится...не увидел стих для песни.. короткие они...но я жду ...еще будет...
Всего тебе доброго и успехов в творчестве!!!

Горелик Олег   28.11.2025 21:26   Заявить о нарушении
Может и сложится.

Елена Горелик   28.11.2025 22:23   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.