О ловких ловцах Из несказанного
Из несказанного Евгением Пригожиным
Несказаницы.Что это? http://www.stihi.ru/2017/04/20/9716
***
Carpe diem
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Carpe diem
Carpe diem (ка;рпэ ди;эм, с лат.;—;«лови момент») — устойчивое латинское выражение, означающее «живи настоящим», «лови мгновенье».
Содержание
Краткая характеристика
Впервые фраза carpe diem встречается в «Оде к Левконое» (сб. Оды, I.11) Горация:
Tu ne quaesieris, scire nefas, quem mihi, quem tibi Не спрашивай, нельзя знать, какой мне, какой тебе
finem di dederint, Leuconoe, nec Babylonios конец предначертали боги, Левконоя[1], и не искушайся вавилонскими
temptaris numeros. Ut melius, quidquid erit, pati. числами[2]. Лучше стерпеть всё, что будет.
Seu plures hiemes, seu tribuit Iuppiter ultimam, Много ли зим уготовил Юпитер или последнюю,
quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare которая сейчас разбивает о скалы во;ды моря
Tyrrhenum. Sapias, vina liques, et spatio brevi Тирренского? Будь мудрой, ви;на цеди и кратким сроком
spem longam reseces. Dum loquimur, fugerit invida надежду долгую укороти[3]. Пока мы говорим, уходит завистливое
aetas: carpe diem, quam minimum credula postero. время: лови момент, как можно меньше верь будущему.
Фраза трактуется как призыв проживать каждый день с удовольствием, не откладывая полнокровную жизнь на неопределённое и неизвестное будущее.
Вариации
Гораций пародирует собственную фразу carpe diem в стихотворении «Городская мышь и сельская мышь» (Сатиры II.6). Он использует фразу carpe viam (что означает «наслаждайся доро;гой»), противопоставляя жизнь в деревне жизни в городе.
В древнеегипетском литературном произведении «Беседа разочарованного со своим Ба» имеются слова «Следуй за прекрасными днями, оставь заботы»[4].
Имеет смысловую связь с выражениями Vita brevis ars longa и Memento mori и студенческим средневековым гимном «Гаудеамус».
Влияние на популярную культуру
Название Carpe diem (или его перевод на английский — Seize the Day) носит ряд альбомов и композиций западных музыкальных групп. Также эта фраза упоминается в ряде фильмов и сериалов, в частности, в диалоге Робина Уильямса в фильме «Общество мёртвых поэтов». Позже эта фраза была признана 95-й величайшей цитатой из фильмов Американского института кино[5].
Один из родов протистов носит название Carpediemonas.
Примечания
Личное имя греческого происхождения (от ;;;;;; белый; блондин), здесь вероятно должно указывать на римскую гречанку, занимающуюся гаданием.
Имеются в виду популярные в Древнем Риме вавилонские (халдейские) гадания на «табличках».
То есть предпочти реальность короткой жизни дальновидным мечтам.
Jan Assmannvgl. Der „leidende Gerechte“ im alten ;gypten. Zum Konfliktpotential der ;gyptischen Religion / Christoph Elsas u. Hans G. Kippenberg. — Loyalit;tskonflikte in der Religionsgeschichte. Festschrift f;r Carsten Colpe. — W;rzburg, 1990. — С. 203.
American Film Institute. Дата обращения: 16 марта 2019. Архивировано 14 июля 2010 года.
Ссылки
Гораций, Ода I.11 в разных переводах (с комментариями) // horatius.ru
Гораций, Ода I.11 в переводе Марины Лущенко (с комментариями)
Свидетельство о публикации №125112406817