Играет золотом листва!..
Начав сочинять стихи, он стал реформатором французской поэзии, смело создавая новые ритмы, обогащая поэтическую лексику, придавая своим стихотворениям и поэмам динамику и живописность, соединяя лирическое, драматическое и эпическое начала, пронизывая — чем дальше, тем больше — свою поэзию философским содержанием.
Пусть для французов Виктор Гюго прежде всего великий поэт — его стихотворения учат в школе, а сборники «Созерцания» и «Легенда веков» давно стали настольными книгами у любителей поэзии, — исследователи не случайно говорят о том, что «Гюго-поэт до конца не разгадан», поскольку глубина и многозначность образов в его поэтических произведениях неисчерпаемы. . .
Victor Hugo – «L’automne.»
Классическое, повествовательное. Показывает связь природы и человеческих чувств.
L’aube est moins claire, l’air moins chaud, le ciel moins pur,
Les longs jours sont pass;s, les mois charmants finissent.
H;las ! voici d;j; les arbres qui jaunissent !
L’automne est triste avec sa bise et son brouillard,
Et l’;t; qui s’enfuit est un ami qui part.
* * * * * * * * * * *
(подстрочный перевод из ИНЕТа. . .)
Прозрачнее рассвет, и воздух холодней, мрачнее небо,
Нет долгих дней, ушла приятная пора.
Смотри! Играют листья желтизной с утра!
Печальна осень с ветром и туманом,
А лето – это друг, ушедший вдаль, в неведомые страны.
* * * * * * * * * * * *
(Очень Вольный Перевод)
По мотивам Виктора Гюго. . . * * *
Хрусталь рассвета, воздух стылый,
В дремоте мрачной небеса !
Приятность долгих дней. . . испита !
Играет золотом листва !
Печали НЕ развеет ветер, —
В объятья заключит туман !
Мы будем вспоминать о Лете. . .
Споёт нам Песни Тёплых Стран ! . .
24 НОября 2025 года. . . . . . .
* * * * * * * * * * *
Specially for PLAGIAT Finder:
This work will be published on
TWO. . . Or more of MY Author's Pages ! ! !
Свидетельство о публикации №125112403704