Перевод из Гейне
Серебряным снегом покрыт,
На севере кедр одинокий
На голой вершине стоит.
Окутанный долгой зимою,
Он смотрит угрюмо во тьму
И пальма над жаркой скалою
Далёкая мнится ему.
20 - 23.11.25.
H.Heine
Ein Fichtenbaum steht einsam
Im Norden auf kahler Hoeh.
Ihn schlaefert; mit weisser Decke
Umhuellen ihn Eis und Schnee.
Er traeumt von einer Palme,
Die, fern im Morgenland,
Einsam und schweigend trauert
Auf brennender Felsenwand.
Свидетельство о публикации №125112401342
Не в последнюю очередь благодаря благозвучию.
Лариса Морозова Цырлина 25.11.2025 00:51 Заявить о нарушении
от академика Щербы. Видел мельком, но не стал читать,
исключая возможное влияние. А это стукнуло частями,
как всегда, в дороге.
Борис Рубежов Пятая Страница 25.11.2025 00:57 Заявить о нарушении
http://esti.msu.ru/netcat_files/userfiles/Files/vestnik/Teoria%20perevoda%204-2014%20(v%20pechat).indd.pdf
Борис Рубежов Пятая Страница 25.11.2025 01:37 Заявить о нарушении