Перевод Эдгар По
Весело сиял,
Доблестный рыцарь,
В солнечном свете и в тени,
Он долго странствовал,
Распевая песню,
В поисках Эльдорадо.
Но он состарился -
Этот рыцарь был таким смелым -
И на его сердце легла тень
Когда он нашел
Ни пятнышка земли
Это было похоже на Эльдорадо.
И, поскольку его сила
В конце концов, потерпев неудачу,
Он встретил тень пилигрима-
- Тень, - сказал он,
- где она может быть-
Эта земля Эльдорадо?”
- Через горы
От Луны,
Вниз по Долине Теней,
Скачи, смело скачи,”
Тень ответила:
“Если ты ищешь Эльдорадо!”
*******************************
О, рыцарь, как ты весело сиял,
Будь то в тени, при солнечном ли свете,
Странствуя, громко песни распевал,
В поисках мифа ты мечтал о злате.
Ты очень смел был, годы пролетали,
Состарился, легла на сердце тень,
Но наконец открылись тебе дали,
Уже ль преодолел последнюю ступень?
Похоже, Эльдорадо засияло,
Страна надежды, злата, красоты,
Страсть с новой силой в рыцаре взыграла,
Но в пух и прах развеялись мечты.
И, потерпев фиаско, неудачу,
Он повстречался с тенью Пилигрима:
-Скажи мне, тень, на что я силы трачу?
Я долго шёл, а оказалось - мимо...
- Тебе осталось горы обойти,
Вниз по Долине теней ты пройдёшь,
Луна тебе светить будет в пути,
Там Эльдорадо, рыцарь, ты найдёшь.
Свидетельство о публикации №125112208220