Эмили Дикинсон 119 Будьте сдержаны с голодным

будьте сдержаны  с голодным
про еду, бокал  вина,
ну, а с нищим без работы-
про добычу серебра

осторожней про свободу
излагайте  пленным  мысли,
в подземельях низки  своды-
свежий  воздух губит жизни...


     Talk with prudence to a Beggar
     Of "Potose," and the mines!    *
     Reverently, to the Hungry
     Of your viands, and your wines!

     Cautious, hint to any Captive
     You have passed enfranchised feet!
     Anecdotes of air in Dungeons
     Have sometimes proved deadly sweet!



*-  речь о серебряных рудниках в Боливии, что объясняет четвёртую строку перевода


Рецензии