Баркарола

Пой, гондольер, пой,
твои песни разносит ветер,
Венеция вся с тобой,
безмолвного чуда свидетель.
Смотрю в пейзаж, и на ведуту
- не изменилось ничего,
всё та же утренняя смута,
как в историческом кино.

И раз сказал Жан-Жак Руссо:
“нет песни лучше баркаролы”,
то в вапоретто хорошо,
прикинуться просто сеньором.
Не зная слов, кивая в такт,
извечной песне гондольеров…
И мирно плещется вода,
и мерно двигается Ferro.

Вся жизнь в Лагуне под прибой
Адриатического моря,
открыто в комнате окно
и воздух с влагой беспокоен.
"Belle nuit, o nuit d’amour”,
- струится дальше баркарола…
В прилив, чтоб город не тонул,
там - электрические молы.

Пой, гондольер, пой,
знай, время щекочет город,
и Гранд-канал весь с тобой,
Сан-Марко и Мандрагора.
Как будто родился с веслом!
Само по себе уже чудо -
физическим догмам на зло,
гондола парящая будто.

Над гладью зелёной воды
магически взявшая скорость,
весло только как магнит,
для сил, наполняющих город.
Весло только как инструмент,
сверхпроводник энергий,
но, что Посейдону взамен,
лодочник даст венетский?

Душу он вложит в строфу,
минорную в шесть восьмых,
и вот уже по волшебству
барка над морем спешит.
Встав именно с правого борта,
тихонько лопасть качнув,
он как дирижер телепорта,
открывший портал в старину!

Пой, гондольер, пой,
я чувствую эти потоки,
от магии не земной,
сквозь уличные протоки.
Пой, гондольер, пой,
менестрель древней касты.
Столетние тайны с тобой,
и песни твои прекрасны!


Рецензии