Болгарские поэты Елисавета Багряна Мансардные мечт

„МАНСАРДНИ МЕЧТИ” („МАНСАРДНЫЕ МЕЧТЫ”)
Елисавета Любомирова Белчева/Багряна (1893-1991 г.)
                               Болгарские поэты
                               Перевод: Борис Слуцкий


Елисавета Багряна
МАНСАРДНИ МЕЧТИ

Тази нощ моята мисъл лети като огнена комета
           в междузвездното пространство.
Тази нощ моят копнеж опасва като млечен път земята. 
           О, това възнесение на поета,
           това лирическо пиянство,
           тази неутоленост на душата!
 
Защо ми даде това тяло и този безпределен дух, о, Боже? 
           Тази жажда за всички морета,
           този глад за петте контенента,
           това сърце за всички раси на земята –
           за врага и за брата!?
Къде и как да избягам от собствената си кожа –
           аз, весталка, мегера и дева,
           аз, бедна дъщеря на Ева?
Вечно ли ще нося охлюва на гърба си
           черупката на ориста си?...
 
Никога ли няма да видя белите северни сияния,
да прелетя над тропиците и Атлантика?
Никога ли няма да стъпи кракът ми по островите на Океания
и да потъне погледът ми в южните съзвездия на Пасифика?
 
...Защо не мога да застана пред гишето
на пътническото бюро,
           дето пъстрата карта на земята
           виси опъната на стената
           като кожата на одрана пантера, 
да дигна ръка спокойно и самоуверено,
да опиша една безконечна крива линия с малкото си перо,
да кажа: – Дайте ми билет за този рейс!
           И да потегля с първия експрес...
 
...Но аз не съм американски милиардер, колониален плантатор,
златотърсач, мошеник, фалшификатор.
           Не съм англичанин-турист,
           моряк или авиатор,
           нито знаменит артист,
           нито „звезда“, нито дори „мис“...
 
...Казват, Божа искра в мене тлее,
не знам – която ме е залюляла, тя ще ме и долюлее:
           ще живея като всеки безприютен бохема,
           който мечтае да напише гениална поема,
           и ще предам Богу дух като всеки български поет,
           като завещая на хазайката някой неизплатен наем,
           на другарите – някой абонамент и дребен заем,
           и на поколенията – някой и друг вдъхновен ред,
неутоления си глад и жажда
и философския въпрос: защо човек се ражда?
 
...Вие, които ме разбирате и обичате,
когато умра, недейте да ме оплаквате и кичите.
Сложете ми, наместо постеля, картата на земното кълбо,
наместо покров – картата на звездното кълбо
           и напишете:
           Спи мирно между земята и небето,
           бедни поете!
 
               1931 г.


Елисавета Багряна
МАНСАРДНЫЕ МЕЧТЫ (перевод с болгарского языка на русский язык: Борис Слуцкий)

В эту ночь моя мысль полетит, как комета,
           в межзвездное пространство.
В эту ночь опояшу мечтою всю землю, словно Млечным Путем.
           О, это вознесение поэта,
           это лирическое пьянство –
           утоления сердце не находит ни в чем!

Зачем ты мне дал это тело, этот дух беспредельный, о боже?
           Эту жажду всех океанов,
           эту алчность к пяти континентам,
           эту душу, приемлющую все расы земные –
           братские и чужие?!
Как же я выпрыгну из собственной кожи –
           я, весталка, мегера и дева,
           я, бедная дочка Евы?
Доколе носить, подобно улитке, придется мне
           раковину своей же судьбы на спине?

Неужели мне не увидеть белые северные сияния,
над тропиками и Атлантикой никогда не взлететь?
Неужели ногой ступлю на острова Океании?
неужели глаза не увидят южных созвездий сеть?

...Почему не могу я встать пред окошком бюро,
           где карта мира, как шкура тигрицы,
           на белой стене
           пестреет, искрится,
и, подняв автоматическое перо,
спокойно и уверенно провести бесконечную кривую,
говоря: „Как у вас с этим рейсом?
           Я хотела бы поехать с первым экспрессом”.

...Но я не американский миллиардер, не колониальный плантатор,
не золотоискатель, не мошенник, не фальсификатор.
           Я не англичанин-турист,
           я не моряк или авиатор,
           не знаменитый артист,
           не „звезда” и даже не „мисс”...

...Божья искра во мне, говорят, еще теплится,
но я знаю – ничто у меня не изменится:
           буду жизнь доживать среди бесприютной богемы,
           и мечтать, как и все, о созданье великой поэмы,
           и отдам богу душу, как всякий болгарский поэт,
           завещая друзьям кучу медных монет,
           квартирной хозяйке – свой долг за квартиру,
           две хороших строки – поколенью и миру,
им же – голод и жажду, те, что я утолить не смогла,
и вопрос философский – зачем я жила?

...Все, кто любит меня и меня понимает,
пусть меня не оплакивают, не украшают.
Я хочу, чтоб на карту земную меня положили,
чтобы звездною картой накрыли
           и чтоб надпись такая была надо мной:
           „Спи, поэт!
           Между небом почий и землей”.


Рецензии
Неужели ногой НЕ ступлю на острова Океании - видимо, так.
Спасибо, хорошие стихи, живые.

Людмила Зубкова 2   22.11.2025 19:54     Заявить о нарушении
Светлое небо над головой, дорогая Людмила!
🌻🌈☀️
К.

Красимир Георгиев   23.11.2025 09:08   Заявить о нарушении