Тек тар
Чк1ана фена хияларни,умудар.
Цуьк хьиз амукьна,атир галачир,
Акъатиз физвай йикъарни,варцар.
Шагьид хьана ц1велин тар дердерин,
Заз юлдаш яз,пешер юзаз ишезвай.
Яргъи кифер вичин шуькуь хилерин,
Хулан рагъул ятариз лап вегьезвай.
Ич1и я к1вал,ви нефес амачир,
Залан тир пар,ялгъуз яз амукьай.
Ц1велин тарцив тахьайт1а рахачир,
Ам дуст хьана,зун хьиз тек амукьай.
Перевод.
Выцвел день,где тень твоя незрима,
Рассыпались заветные мечты.
Как цветок,утративший дыхание,
Плывут часы по гребню пустоты.
А ива,свидетель,застыла у водной глади.
Беззвучный спор ведут ветви-уста.
И серебристы нити-пряди ивы,
Пишут течением элегию листа.
Без твоих шагов—всё опустело,
Одиночество,как плед,легло на плечи.
И отрады нет—лишь тишина,
Где тоска сливается с безмолвием ветвей.
Свидетельство о публикации №125112105864