Спайк Миллигэн. Индийский мальчик
ИНДИЙСКИЙ МАЛЬЧИК
(Вольный перевод с английского Елены Шестаковой)
Spike Milligan
Indian Boyhood
What happened to the boy I was?
Why did he run away?
And leave me old and thinking,
There'd been no yesterday?
What happened then?
Was I that boy?
Who laughed and swam in the bund?
Is there no going back?
No recompense?
Is there nothing?
No refund?
1959
ИНДИЙСКИЙ МАЛЬЧИК
Что случилось с мальчишкой, которым был я?
Почему он сбежал от меня навсегда?
Ах, я нынче старик, и суставы болят.
Мальчик бросил меня! Это просто беда!
Это всё приключилось совсем не вчера.
Был ли мальчик-то здесь – наяву, не во сне?
Кто мне скажет7 Давно разобраться пора,
Где мальчишка? Иль это пригрезилось мне?
Он смеялся и плавал в канале тогда…
Неужели ничто не вернётся назад?
Этот смех, эти брызги и эта вода,
И минуты, что так незаметно летят?
Видно, нет возвращения, как ни вздыхай.
Улетели навек эти ясные дни.
Не попасть мне уже в зачарованный край,
Где далёкое детство от счастья звенит.
Свидетельство о публикации №125112100581