Жан-Жак Буазар. Филин и цикада
De Monseigneur Hibou redoutable s;jour ,
Dame Cigale chaque jour
Chantoit , faus y manquer , au lever de l'aurore .
Pour le Seigneur du lieu le jour ;toit la nuit ;
N'importe , elle chantoit ; chantoit ; sa mani;re ,
Ou tout au moins faisoit du bruit .
Monseigneur poliment la pria de se taire .
Elle en chantoit un peu plus fort .
Nouveau placet ; nouvel effort .
Oh ! oh ! dit le Hibou ; c'est donc une gageure : Je vois qu'il faut changer d'allure .
Mais vous avez raison , dit - il , et j'avois tort ;
Vous chantez comme Orph;e ! ... il n'est qu'un mot qui serve ;
J'ai chez moi du nectar que m'a donn; Minerve ;
Aimez - vous le nectar ? - Vraiment je l'aime fort...
Elle y vole ... et dans l'onde noire
Seigneur Hibou l'envoya boire .
Под сенью платана почтенного
Где Монсеньор Филин нашёл себе отдохновение
Дама цикада всяк Божий день
Пела, встречая зарю, фальшиво и ветренно.
А для сеньора давно уже ночь что день;
Что до того ей? Снова поёт и опять,
Шумом трескучим переполняя сень;
Вежливо Монсиньор её попросил помолчать
Но пела всё громче цикада:
На новую просьбу в ответ россыпь трескучих рулад.
"Уху! - филин молвил, - кажись, на принцип пошло насекомое;
Стало быть, мне для победы потребна стратегия новая.
Что ж, дорогуша, вы правы, - сказал он, - а я ошибаюсь.
Поёте Вы словно Орфей! ... и ни одного лишнего слова ни такта;
Есть у меня нектар, что Минерва дала когда-то;
Любите ль вы нектар?" - "О, да, я его обожаю!"
Летит... и во тьме движением четким
Синьор филин жизнь обрывает трещотке.
Свидетельство о публикации №125112105046