Конфуций. 3 9

     Кун-цзы сказал: «Я могу мог бы? говорить или рассуждать о церемониях т. е. постановлениях древней династии Ся, но удел Ци который есть продолжение этой династии по ее падении не представляет достаточных доводов материалов; я могу рассуждать о церемониях древней династии Ин, но удел Сун, который был продолжением этой династии не достаточен для доказательств, потому что как там, так и здесь нет достаточных записей и документов. Если бы было достаточно, то я мог бы о них свидетельствовать заимствовать из них для доказательства моих слов».
(Перевод В. П. Васильева)
     Философ сказал: «О Сяских церемониях правилах жизни я мог бы говорить, но дело в том, что удел Ци не дает для этого достаточных данных; мог бы я говорить и об Иньских церемониях, но Сунский удел не дает для этого достаточных данных, по недостатку записей и творений мудрых людей; если бы их было достаточно, то я мог бы ссылаться на них».
(Перевод П. С. Попова)
     Учитель сказал: «Что касается ритуала династии Ся, я могу рассказать о нем. Но не могу рассказать о ритуале государства Ци, так как недостаточно свидетельств. Что касается ритуала династии Инь, я могу рассказать о нем, но не могу рассказать о ритуале государства Сун, так как недостаточно свидетельств. Причина всего этого в том, что недостаточно исторических документов. Если бы их было достаточно, я бы мог опереться на них».
(Перевод В. А. Кривцова)
     Учитель говорил:
     — Я мог бы рассказать о ритуале Ся, да в Ци недостает свидетельств; я мог бы рассказать о ритуале Инь, да в Сун недостает свидетельств. Все оттого, что не хватает записей и знающих людей. А если бы хватало, я мог бы подтвердить свои слова.
(Перевод И. И. Семененко)
     Учитель сказал:
     — О ритуале Ся я мог бы рассказать, но недостаточно нашел свидетельств в Ци.
     О ритуале Инь я мог бы рассказать, но недостаточно нашел свидетельств в Сун.
     Причина в том, что мало мудрецов осталось и письмен.
     Вот было б больше их, я все бы разъяснил до мелочей.
(Перевод А. Е. Лукьянова)

История — река.
Несет ее вода
Из малых ручейков
до океанов дней.
Чтоб суть не потерять,
важна ни глубина,
Живительный родник
испить, но без дождей.


Рецензии