ареал

лежащих навзничь под левкоями
в дали заждались ковыли
неубиваемые коими
тверда живая соль земли
иррегулярного помола
сильнее праха как крамола

преодолели умирание
в степях упавшие ничком
и ореол смешал заранее
ночную бездну с молоком
соединил необратимо
недвижных порознь побратимов


Рецензии
В силу известных событий финальное слово этого стихотворения изрядно изгажено... с той стороны изгажено, но здесь оно смотрится органично и чисто.

Понравилось, Александр, спасибо!

И по Вашему примеру, нашёл подходящую (я надеюсь на это) цитату.

Противники и побратимы
от рождества до похорон,
мы так враждебны, так едины,
и перевозчик наш ― Харон.

Евгений Рейн

Никита Изотов   21.11.2025 17:08     Заявить о нарушении
Ну, побратим это не, скажем, захистник, так что ничего двусмысленного я в этом слове не вижу, хотя известные события и наложили на него — очень надеюсь, что временно — некоторый отпечаток двоякости. К тому же приведённая Вами цитата, которая мне очень понравилась, как бы подтверждает мою правоту.
Спасибо, Никита!

Александр Измалкин 7   21.11.2025 19:37   Заявить о нарушении