На берегу. Фатима Тазова
Омывает наш город былого…
Мы так часто у моря бродили вдвоём,
Под защитой небесного крова,
А теперь и следы на прибрежном песке
Исчезают под звуки прибоя.
Липнет платье, и капли на влажной щеке
Прячет дождь за своей пеленою.
От прохожих я скрою и горечь, и боль…
Как стремительно лето промчалось!
Сердце в ранах, и сыплется соль
Твоих слов прямо в душу. Осталось
Задыхаться у моря, где наши следы,
Словно рыба в песке, и никто не услышит…
Без тебя я умру, я в плену у беды!
…Ты уходишь. Шаги твои тише и тише…
Перевод с кабардинского яз.
ХЫ IУФЭ
Къогъыхыр уафэр уэшхыпс щIыIэу,
Дунейм нэщхъейуэ зегъэпскIыж.
Хы Iуфэ пшахъуэр IуалъэсыкIыу
Толъкъунхэр псышхуэм хокIуэдэж.
Сощыгъуэр нобэ даущыншэу.
Бостейр щIыфэм кIэропщIэж.
ГущIыхьэр блэкIхэм ящигъэпщкIуу,
Си нэпсхэр уэшхым холъэдэж.
Еух гъэмахуэр уафэхъуэпскIыу.
Уи псалъэр гуауэу гум къонэж.
Бдзэжьейм срещхьу псыр сщIэуауэ
СыщолIэр тафэм, уэ уожьэж.
Свидетельство о публикации №125112009426
Максим Печерник 21.11.2025 09:31 Заявить о нарушении
Спасибо, Максим
Мариян Шейхова 21.11.2025 09:47 Заявить о нарушении