На айсберге

Манерно
дрейфовали облакак
ак льдины у гренландского бережья,
и ветра ледорубная рука
пглаживала тщательно и нежно
все перышки  домашних сизпрей
, все пряди на висках и на затылке,
блондиночки арктических морей
весь жемчуг просыпают из копилки,
чтоб айсбергами шла лебяжья нрудь
по безупречной глади океана.
рука морская, гладить не забудь
извивы жжено-девичьего стана,
тогда как тайна прячется внизу
меж голубых шифонов ледо-бёдер.
Нарвалу только попадись на зуб,
и тут же полыхает орден
за смелость,
за удачный пируэт,
за  пробужденье в холодности страсти.
Из эскимосов вызревший поэт
окидывает взглядом фейный кластер
располовиненных охотно губ,
верховного полета анорака.
Проснувшийся для белой ночи уд
меха покинет.
Здравствуй, солнце-сваха!
Хор тишины
и хер её глубин,
что в переводе означает вульву,,
осуществляют
праздничный зачин –
медовый первый сбор в гренландском улье.

19.11.25


Рецензии