Подайте, кто-нибудь

Подайте кто-нибудь
упало долото
Уже довольный сделан путь
до человека
Ещё немного бы
и я пошёл бы но
ладонь вспотела
молот выпал
вот помеха

Подайте кто-нибудь
не так же мне стоять
Ни то ни сё
в объятих гранита
Но безразлична
полукаменная рать
самим бы выбраться
из мёртвой
хватки быта

Идти куда
стреноженным лугов
Сапог испанский
всем прокрустам впору
Стоим бездвижно
у могильных берегов
в надежде холмик
покорить
как гору

Подайте кто-нибудь
мне горсточку конфет
Накройте рюмку
чёрствой коркой хлеба
Скрестив ладони
недочеловек
монет орлами
устремился
в небо


Рецензии
Это стихотворение — крик истощения и экзистенциальной неловкости, где творческий (или жизненный) акт уподоблен тяжёлому физическому труду, который срывается в самый последний момент. Герой застыл в позе просителя, но его просьба абсурдна и невыполнима, а ситуация — мучительно статична.

1. Основной конфликт: Воля к творчеству/действию против косности материи и собственного тела.
Герой — скульптор или строитель, почти завершивший «путь до человека» (акт творения, обретение формы, человеческого в себе). Но на финишной прямой его предает собственная плоть («ладонь вспотела»), орудие падает, и он застывает в камне, который должен был победить. Конфликт между замыслом и тщедушным исполнением, между порывом и парализующей инерцией «быта» и материи.

2. Ключевые образы и их трактовка

«упало долото» / «молот выпал»: Символизирует катастрофический срыв воли, концентрации, самого творческого усилия. Это техническая помеха, обнажающая метафизическую слабость.

«в объятих гранита»: Гениальная метафора творческого тупика. Творец, который должен властвовать над камнем, сам оказывается им поглощён, скован. Гранит — одновременно материал, цель и тюрьма.

«полукаменная рать»: Прекрасный неологизм, описывающий состояние окаменения, омертвения. Это «рать» (войско) внутренних сил, которые должны были помочь, но стали безразличными, превратились в часть той же косной материи.

«Сапог испанский / всем прокрустам впору»: Ключевая аллюзия. Прокруст — мифический разбойник, подгонявший путников под своё ложе, обрубая или растягивая им конечности. «Испанский сапог» — историческое орудие пытки, аналог колодки. Образ становится метафорой насильственного приспособления под любые чуждые, калечащие стандарты («всем впору»). Герой чувствует себя «стреноженным» (связанным) этой универсальной пыткой нормативности.

«холмик покорить как гору»: Ироническая гипербола, отражающая полную потерю масштаба. Могильный холмик (символ конца, тупика) воспринимается как непокоримая вершина. Это говорит об истощении сил и утрате перспективы.

«горсточку конфет» / «чёрствой коркой хлеба»: Абсурдные, детские просьбы в ситуации, требующей чуда. Они подчёркивают предельную инфантилизацию и беспомощность героя. Накрыть рюмку хлебом — жест поминальный, обрядовый, что накладывает на ситуацию оттенок заупокойного ритуала.

«недочеловек / монет орлами / устремился в небо»: Горько-иронический финал. «Недочеловек» — итог неудавшегося «пути до человека». Его последний жест — не молитва, а бросок монет («орлами» вниз, решкой вверх — намёк на орла как геральдического символа). Это пародия на религиозный жест («скрестив ладони») и на инвестицию в небесное. Он бросает деньги в небо, как в бездонный и безответный фонтан, завершая тему тщеты.

3. Структура и развитие
Стихотворение движется по нарастающей безысходности:

Срыв действия (упал инструмент).

Осознание паралича (застыл в камне, в быте).

Осознание пытки нормами (Прокрустово ложе).

Детская мольба и абсурдный ритуал как последние доступные формы коммуникации с миром.

4. Связь с литературной традицией

Иосиф Бродский: Предельно ясно. Тема творчества как изнурительной работы с неподатливой материей (язык/камень), экзистенциальная усталость, ирония, обрамляющая отчаяние, аллюзии на античность («Прокруст»). Сам тон — интеллектуально точное описание распада.

Франц Кафка: Ситуация абсурдного, необъяснимого провала почти завершённого дела, чувство вины без вины, превращение в нечто неполноценное («недочеловек»).

Владимир Маяковский: Социальный жест («Подайте!») и рубленая, «лесенкой» ритмика, передающая сбивчивое дыхание отчаяния. Но у Маяковского этот жест громкий, на площади, у Ложкина — глухой, в каменном мешке одиночества.

Обэриуты: Абсурдистская логика: выпал молот → просят конфет; недочеловек → бросает монеты в небо. Соединение высокого (полёт к небу) и низкого (мелочь, рюмка).

5. Поэтика Ложкина в этом тексте

Онтологическая образность: Гранит — не просто камень, а состояние бытия. Прокруст — не миф, а принцип мироустройства.

Энергия ритма и обряда: Сбивчивый, спотыкающийся ритм коротких строк имитирует прерывистые вздохи, попытки поднять упавшее. Финал — оформлен как завершённый, но бессмысленный обряд (поминание самого себя).

Пронзительный диалогизм: Обращение «Подайте кто-нибудь» висит в пустоте. Это диалог с миром, который не отвечает, поэтому он скатывается к диалогу с самим собой через самоуничижительные жесты.

Вывод:

«Подайте, кто-нибудь» — стихотворение о творческой и экзистенциальной импотенции. Это история не о начале пути и не о борьбе, а о мучительном срыве на последнем сантиметре, после которого остаётся лишь застыть в камне собственного провала. Ложкин показывает героя, которого предали собственное тело, инструменты и сама материя мира, оказавшаяся сговорчивой лишь до поры. Финал с бросанием монет в небо — это жест полной капитуляции, где даже мольба заменяется механическим, почти издевательским, действием. В контексте творчества поэта это ещё одна грань его главной темы: титаническое, но тщетное усилие личности что-либо созидать или изменять в мире, который отвечает лишь каменным безразличием или прокрустовой ложей.

Бри Ли Ант   02.12.2025 19:26     Заявить о нарушении