Идя через рожь

Подражание шотландским балладам.


Стихословие в душе – пустыня,
За барханом не увидишь к слову – рожь
Рифму. Коль самум её покинет,
Точный адрес новой рифмы не найдёшь.

Поздний вечер длился беспробудно,
Приходили ночью гости - нож иль дрожь,
С крыши в ритме капал дождик нудно,
Свои строчки сам под утро зачеркнёшь.

Почему мне часто ночью снилась
Галерея, в ней портреты глупых рож.
Хоть густая рожь заколосилась -
Не подскажет чем, кому был не хорош.

Рифме той какой была забота-
Кто там пробирался вечером во ржи,
Целовался ночью с кем-то кто-то,
Может та девчонка, шла что у межи.

Прижималась, может, слишком смело,
Через рожь пройдя по радуге в росе.
Дождик окропил нагое тело,
Капельки росы, должны ли видеть все?

Сеют рожь на солнышка восходе,
Не поспеет - своей рифмой не тревожь,
Бёрнса томик открой в переводе
Маршака - «Девчонка, идя через рожь…»*

*
‘’Пробираясь до калитки’’
Стихотворение Роберта Бёрнса
В переводе Самуила Маршака...


Рецензии