Раскрытие каллиграфии

Когда склоняешься над бумагой белой, в своём естестве первозданном, непоказнoм, и, сначала, робко очень, и так несмело, но с каждым движением увереннее потом. Когда изгибы невидимые Твоего тела, спрятанного под сдержанным кимоно, продолжают начатое Твоими руками дело.
Когда прекрасно сразу и это, и то!
Всё вместе, что взгляду моему сейчас доступно, всё то, чем природа одарила щедро Тебя, всё то, что цельно, разом и совокупно с восторгом каждый миг наблюдаю я. Всё то, что годы упорных и сложных занятий, как острый нож резчика долго ваяли в Тебе, и "семь падений", но, всё же, "восемь поднятий" (1) как будто без лишних усилий и не в борьбе!..

…Как будто заглянула, тогда, совсем случайно, в зал, полный каллиграфической суеты. Мой Путь Письма (2) нуждался в Тебе отчаянно: я это понял, когда появилась Ты.
Сама, как письмо изящное... Для кого-то. Но Будды доставили его прямо ко мне! Природы и жизни осмысленная работа: ветвь из под белого снега по весне.

...Сенсей (3) смотрел на меня очень внимательно. Я думаю он всё понял гораздо быстрей. Уверен, что взгляд его один проницательный, Твое рассмотрел сердце У самых дверей, когда, войдя Ты вежливо поклонилась, представилась и попросила его - учить, страница новая жизни моей открылась: я жил до этого, но будто бы начал жить.

Сенсей наблюдал за кистью Твоей недолго.
"У Вас прекрасные задатки!..", Тебе он сказал. "И думаю будет больше пользы и толку, чтобы семпай (4) над вами опеку взял. Мой ученик старший Вами займётся. Он знает многое, и продвинулся далеко. У вас талант. Работать много придётся, но вместе вы пойдёте вперёд легко... Ну, что ж Ты стоишь, занимайся гостьей нашей!.. Вверяю Вас его умелым рукам..."

...Так мы поженились. И десять дочке старшей.
А мастер часто приходит в гости к нам.

Я однажды спросил его:

"Учитель, прошу Вас скажите: а Вы не боялись, что брошу практику я?.. Вы прямо как бодхисаттва (5) судьбы вершите, но разве знали, что будет у нас семья?.."

Только что выставка сёдо (2) прошла большая, и мы все втроём принимали участие в ней. Там гости восторженно и безуспешно решали: чья каллиграфия краше, и смыслом полней.

Сенсей улыбнулся по-доброму и устало, и, в свою очередь, задал вопрос мне:

"Письмо Твоё... Смотри каким оно стало? А было, как сад Рёандзи (6), но без камней. Всё было верным, правильным и очень точным. Ты много работал. Не тратил попусту время. Ты сидел с кистями надёжно и очень прочно. Но… Неба - не видело посаженное тобой семя.
И может быть лучше было бы всё бросить, и в чувства уйти полностью, с головою, чем создавать, но на деле - не плодоносить... Я не бодхисаттва, но шёл дорогой такою.
Всегда соседи находятся у добродетели (7). Я - не бодхисаттва. Она - другое дело. Случайность и счастье, что вы друг-друга встретили. Но я уверен: Жизнь этого захотела..."

...И вот мы рядом пишем с тобою снова. Но я всё равно украдкой на Тебя смотрю. Порою не нужно нам ни единого слова, и всё же Тебя и Учителя тихо благодарю.

Когда Ты впервые вошла в наше пространство, я думал: творческая будет важна биография - священные тексты, Буддизм и Конфуцианство... Но только Любовью раскрылась моя каллиграфия.

Когда склоняемся над бумагой белой, даже если не рядом и далеко, становимся сразу одним единым целым. Ведь тем, кто любит - это делать легко.

Ты, прямо как Кобо (8): кисти не выбираешь. Непритязательна и всегда скромна. Любуюсь, когда Ты волосы поправляешь. Любуюсь, когда Твоя улыбка видна.

И в детях я вижу всегда Твоё продолженье. А ты говоришь мне - что видишь всегда меня. И чувств и искусства вершится тогда умножение. И красок, и нежности, веры, любви и огня.

Любуюсь такими знакомыми мне чертами. Твоими. И, как выводишь кистью черты. И если Путь Письма - это мы сами (9), тогда моя каллиграфия -
это Ты.

(август-сентябрь 2025)



***

1 - «Упал семь раз, встал восемь» (яп. nanakorobi yaoki) идиома, которая эквивалентна английской «Упади семь раз, а встань восемь» или библейской «Праведник семь раз упадет и семь раз поднимется», но делающая акцент на приложении больших усилий в своём деле и отказе сдаваться.

2 - «Путь письма» (яп. shodo) - название японской каллиграфии

3 - Сенсей (яп. сэнсэй, букв. «рождённый раньше», «преждерождённый», «старший») —в Японии вежливое обращение к учителю, врачу, писателю, начальнику или другому значительному лицу или значительно старшему по возрасту человеку или человеку, имеющему больший опыт в сфере, которой вы занимаетесь, пусть и младше вас по возрасту.

4 - Семпай (яп., букв. «товарищ, стоящий впереди») - старший в группе учеников в залах различных искусств, в первую очередь - воинских, чаще всего - помощник учителя (сенсея)

5 - Бодхисаттва (яп. bosatsu) - «существо, стремящееся к пробуждению» в буддизме. Побуждением к такому решению считают стремление спасти всех живых существ от страданий и выйти из бесконечности перерождений сансары. В буддизме махаяны (и, в частности, в дзэн), бодхисаттвой называют также просветлённого, отказавшегося уходить в нирвану, остающегося в этом мире, с целью спасения всех ещё непросветлённых живых существ.

6 - Сад Рёандзи - знаменитый сухой сад (яп. карэсансуй), или «сад камней», построен в 1499 г. мастером Соами в монастыре Рёан-дзи (яп. рё:андзи) — «Храме покоящегося дракона» школы Риндзай (Дзэн) в Киото. Известен загадкой и скрытым смыслом размещённых в нём 15 камней, которые распложены в саду так, что зрителям никогда, ни с одной точки обзора, полностью не видны сразу все 15 камней: какой-то из этих камней всегда полностью или частично перекрыт другими.

7 - «Добродетель никогда не останется в одиночестве, у неё всегда найдутся соседи» - цитата из поучений Конфуция.

8 - «Кобо кисти не выбирает» (ко:бо: ва фудэ о эрабадзу) - поговорка, говорящая о том, что хороший мастер может работать практически любым инструментом, что важнее - мастерство, а не инструмент. Посвящена знаменитому японскому буддийскому священнику и мастеру каллиграфии Кукаю (Кобо Дайси (яп. Ку:кай, «море пустоты», 774-835 гг. основатель буддийской школы Сингон, носитель титула Кобо-Дайси «Великий Учитель — распространитель Дхармы»), которому по легенде, пришлось, в связи с отсутствием кистей в нужный момент, написать императору каллиграфию веткой бамбука.

9 - «Каллиграфия - это [сам] человек» - sho wa hito nari, т.е. каллиграфия отражает, как зеркало, внутренний мир и саму суть человека.


Рецензии