Норвежка и орешки

          ©: Эдвард Лир. Рисунок автора

          ***
          There was a Young Lady of Norway,
          Who casually sat in a doorway;
          When the door squeezed her flat,
          She exclaimed, «What of that?»
          This courageous Young Lady of Norway.

©: Мой вольный перевод

***
Бойко щёлкать дверями орешки
Молодая любила норвежка.
Поберечься забыла
И ладонь прищемила,
И с тех пор молотком их долбила!



Продолжение здесь:
http://stihi.ru/2025/11/28/9232


Рецензии
Дед Кабаев начистил доспехи,
Для последней всемирной потехи,
Но "орешник" чесать -
Не Россию спасать!
Он получит ещё на орехи!

Арье Леонид Прус   21.11.2025 08:30     Заявить о нарушении
Вообще-то в лимерике обычно пятая строка рифмуется с первой и второй.

Арье Леонид Прус   21.11.2025 08:44   Заявить о нарушении
Да, у меня в паре лимериков нарушена форма,
со временем планирую её поправить.
Спасибо, Лёня!

Татьяна Погребинская   21.11.2025 10:55   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.