Перевод Стиха Толеген Айбергенова Бир тойым бар

У меня будет праздник — это несомненно,
Но вот когда он настанет — сказать не могу.
Но… но одно я знаю точнее дыхания стрелка:
Никого не отпущу, не дав сплясать хотя бы раз.

Там прозвучит такой призыв,
Что даже старик не сможет уйти, не спев песни.
Всех двадцатипятилетних заставлю метаться в танце,
Старушкам подарю тоску по юности своей…

Малышам поставлю в пример старших братьев,
Снохам подол наполню цветами.
Моя жена в эту ночь не сомкнёт глаз —
С добротой, словно с бутоном цветов радости в душе.
Вздохнув тепло с груди своей,
Будет она мирить тех, кто когда-то развелся.

И сам я буду петь до ночи глубокой —
Так жаждет моя душа этого дня!
Даже поверженному в играх я дам награду,
Если только в нём чувствуется честность.

Парню, что гонится за девушкой, дарю коня,
А сердцу, желающему пылать, дам огонь.
Всё, что копил я, и берег,
На этот праздник пущу — устрою великое торжество.

В тот день пусть весь народ идёт к моему дому,
Пусть радость, счастье не знает преград и пауз.
И я буду молиться, даже со слезами,
Чтобы в моём казане ни куска мяса не осталось.

Так я стряхну с себя всю накопившуюся пыль,
Так я от души, по-настоящему, заулыбаюсь.
Кто знает, может, этот праздник
Был мечтой многих моих дней…
И, может быть, он никогда не закончится.


Рецензии