хазарский словарь

Провидел Павич- версий мира две,
Их сравнивать бессмысленно и глупо,
Как солнце и кузнечика в траве,
Как выбор - волхованье или ступа,

Когда слова кончаются на «ла»,
То промолчи, и не проснётся лихо, -
Потом всё назовёшь цветами зла,
Но лучше в одиночестве и тихо.

Запомни, что мужское слово Бог,
При женщине частенько тратим всуе,
И, чтоб избегнуть паники и склок,
Ничем, как сочинитель, не рискуя,

Наш Павич рассекает словари, -
Мужской и женский, лестница и ступа,
И ты теперь бессмертен, хоть умри,
Но как-то недоверчиво и скупо.

Отождестви - «А я сошла с ума»,
И Карлсона с моторчиком и банкой,
А в мой мужской словарь пришла зима
Такой живой девчонкой-хулиганкой.


Рецензии
... не вовлекаясь в дебри словаря, что для
меня мудрёно очень, скажу: в последней
трети ноября в Нью-Йорке не зима, а осень.
Она красива зрелой красотой тех женщин, что
не станут молодиться, и прядь волос
останется седой, и Ботокс не обезобразит
лица.
Со словарём любым готов я жить, пусть в
словаре английском нету рода, но winter здесь-
занудливый мужик, а autumn здесь —
любимица народа.

Приветствую, Илья!

Семён Кац   16.11.2025 19:23     Заявить о нарушении
Взаимно, Семён!
Пусть будет не так грустно)

Илья Будницкий   16.11.2025 19:26   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.