Зимняя песня
Не жалко ничего – мелькнуло и ушло.
Горюю об одном: всё вышло бы иначе
Рвани я напролом, всему и всем назло.
Нет. Хоженой лыжнёй, натоптанной дорогой
В колонне общей брёл. Мой неглубокий след
Весенний тёплый дождь смывает понемногу.
Нет прошлого за мной и будущего нет.
В переводе на английский моего друга Евгения Ловцкого
WINTER SONG
I don't lament you, nor myself likewise -
I have no regrets and nothing to recall.
What I do repent: all would be otherwise
If I went bald-headed scheming to spite all.
A trodden path I took, I took a beaten road,
I plodded in a file. My shallow footmarks
Will be washed away by spring resistless torrents.
No past and no future. Just ends and no starts.
Свидетельство о публикации №125111505233