Мокро мне мокро
Я желаю собой, поделиться,
Одиноко мне да, и голодно,
Хоть, на речку иди – топиться…
Отдалась бы, принцу богатому, себя не помня,
Ну, так, где же, только, ты?
Только, ты, только, ты…
Мокро так, мокро – я хочу быть, с тобой,
Мокро, мне мокро, где моя ты любовь?
Мокро, мне морко – не могу сдержать слёз.
Жизни ветер, на крыльях, счастья пока, не принёс,
Я бы, сердце твоё разбила и твоею навеки, стала,
Ты всегда бы, был моей звездой,
Я всегда, тебя обожала,
Ты навечно бы, был только, мой,
А другие пусть, здесь, не кружатся,
Словно, чёрные вороны, вороны.
Мокро так, мокро – я хочу быть, с тобой,
Мокро, мне мокро, где моя ты любовь?
Мокро, мне морко – не могу сдержать слёз.
Жизни ветер, на крыльях, счастья пока, не принёс,
Мокро мне мокро - я хочу быть, с тобой,
Мокро, мне мокро, где моя ты любовь?
Мокро, мне мокро…
Мокро так, мокро – я хочу быть, с тобой,
Мокро, мне мокро, где моя ты любовь?
Мокро, мне морко – не могу сдержать слёз.
Жизни ветер, на крыльях, счастья пока, не принёс,
Жизни ветер, на крыльях, счастья пока, не принёс.
P. S.
«Wet wet wet»- изображение от ИИ.
«Wet wet wet» - переводится на русский, как «мокрый, мокрый, мокрый» или «мокро, мокро, очень мокро». Это может использоваться, как в прямом смысле для описания чего-то, что очень мокро, так и в переносном смысле, например, в названии песни группы Wet Wet Wet.
14.11.2025
Свидетельство о публикации №125111400043
Руда Ольга 15.11.2025 19:09 Заявить о нарушении
Извини, конечно -
http://stihi.ru/2025/11/15/532
Михаил Мартынов 2 15.11.2025 21:42 Заявить о нарушении