Скотьегонску на Порусьи

Братьям Карамазовым 145 лет
http://stihi.ru/2025/11/12/6294

Здесь был когда-то главный рынок на Руси.
Варили соль и торговали тут конями.
Сегодня дождик у Порусьи моросит.
Пройдусь по улице Сварога теми днями...

Как торговали бы конями здесь сей час?
На миг задумаюсь об имени научном.
Не называть же город было, Кобылянск?
Его назвали Скотьегонском потому что,

Ну как без Велеса у Груши был бы кот?
Скотопрогонная есть даже в Кенигсберге.
И вся Карелия, "рогатый крупный скот".
Без бога скотьего роман, увы, померкнет.

Скотопрогонной я по Выборгу бродил
(их как в Союзе было Ленинских, Советских),
Я время кожей -и- до дрожи ощутил,
такая карма "на мази" от мыслей детских...

* сейчас выражение "на мази" применяется в значении "дело готово", "всё путём"
* р. Порусья вид от дома Грушеньки
* У дома Грушеньки в Старой Руссе
http://stihi.ru/2025/11/13/3934

14.11.2025, Старая Русса


Рецензии
См. "Карелия - настоящая этимология имени" статья и скрин:
http://proza.ru/2024/03/02/1395

Карела - "Karja(la)" - "буйной рагатай жывёлы" (белор. - животины), говеда (серб. - говядина), Крупный рогатый скот (русск.), хотя: Karja - карха/кара/карга может означать - Стадо, что не противоречит "скотской логике", Kar-a = "налог", но есть и приятные переводы: Ka ra = Солнце, Верацень, что можно трактовать: "Вера — это тень" или "Хотите верьте, хотите нет". Соответствует русскому: "Тень на плетень", когда буйный у филолога чуть ли не больной психически, хотя в данном случае, если о буй-туре (Всеволоде), как о скоте: буйный = крупный. Скотские горки - катальные на санях, ещё так назывались времён Пушкина, или "скотский двор", к примеру. Можно анализировать - большой, великий, потому и начало повести: "Не лепо ли ны бяшеть, братие", см.
http://proza.ru/2024/12/28/1773
.

Сергей Курочкин 3   14.11.2025 16:10     Заявить о нарушении