Ашат Кодзоева. Счастье, с ингушского

СЧАСТЬЕ

А счастье в сердце удержать нельзя –
Оно прорвётся всё равно оттуда!
Как по весне подснежник из-под спуда,
Как только заневестится земля.

Плеснёт из сердца счастье, как волна,
Глаза засветит необыкновенно,
Заставит улыбаться непременно,
Жизнь будет солнцем до краёв полна.

О, как прекрасно это, видит Бог!
И нам бы нужно это видеть чаще,
Как солнце, мир наш украшает счастье.
Задумать так один Всевышний мог!

Уходят чувства грусти без следа,
На счастье всё становится похоже.
И горы своротить счастливый может,
Играючи! И горе – не беда!
Всесильно счастье всюду и всегда!


Рецензии
Отличный перевод.
Счастье это мироощущение, радостное состояние, благодарность Всевышнему за жизнь, которой живёшь.
С уважением,

Людмила Молчанова 25   16.12.2025 10:25     Заявить о нарушении
Спасибо, Людмила, за неравнодушие и отзывчивость! Счастья и удачи в жизни!

Валерий Латынин   16.12.2025 20:25   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.