Poets of the Fall Requiem for My Harlequin перевод
Пора паяцу всласть отведать сталь.
Муж обратился в тлен, слава - в пыль, счастье - в пески,
Сдавайся, клоун, зритель твой устал.
Как тебя тот реквием любит, арлекин,
Проснись, фарфор цепей разбив,
Словно феникс да из пепла мы себя воскресим.
Любит слушать реквием песен твоих сплин,
Как стучит сердце глупое в груди,
Мы с тобой опять завоем громко в ночи, o
По тебе реквием, милый комедиант,
Ты, ловко устояв, отринул страх.
Взяв яркий самоцвет, ты презрел все знаменья
О ноже, сверкнувшем в дьявольских глазах.
Как тебя тот реквием любит, арлекин,
Проснись, фарфор цепей разбив,
Словно феникс да из пепла мы себя воскресим.
Любит слушать реквием песен твоих сплин,
Как стучит сердце глупое в груди,
Мы с тобой опять завоем громко в ночи, o
Что с тобой творится?
Можешь ли поверить, что
Назад не повернуть?
Что с тобой творится?
Можешь ли поверить, что
Назад не повернуть?
Как тебя тот реквием любит, арлекин,
На куски фарфор разбит в груди,
Но из пепла мы себя воскресим.
Любит слушать реквием песен твоих сплин,
Как стучит сердце глупое в груди,
Мы с тобой опять завоем громко в ночи
Как тебя тот реквием любит, арлекин,
Проснись, фарфор цепей разбив,
Словно феникс да из пепла мы себя воскресим.
Любит слушать реквием песен твоих сплин,
Как стучит сердце глупое в груди,
Мы с тобой опять завоем громко в ночи, o
Свидетельство о публикации №125111303973