Гийом Аполлинер. Осень

Гийом Аполлинер (настоящее имя — Вильгельм Альберт Владимир Александр Аполлинарий де Вонж-Костровицкий) — французский писатель, поэт, литературный и художественный критик, журналист, один из наиболее влиятельных деятелей европейского авангарда начала XX века.

           Гийом Аполлинер (1880-1918)  Guillaume Apollinaire

Осень

Сутулый крестьянин в тумане
И вол его плывут в осенней пелене
В ней скрыто все. Как заклинание,
Деревня бедная осталась  вдалеке.
Лишь песнь крестьянина слышна:
Чье-то кольцо, разбито сердце где-то,
Любовь, неверность. В ней – душа...
Ах, осень - осень, ты убила лето.
В тумане осени два серых существа.

AUTOMNE
PAR GUILLAUME APOLLINAIRE

Dans le brouillard s'en vont un paysan cagneux
Et son boeuf lentement dans le brouillard d'automne
Qui cache les hameaux pauvres et vergogneux
Et s'en allant la-bas le paysan chantonne
Une chanson d'amour et d'infidelite
Qui parle d'une bague et d'un coeur que l'on brise
Oh ! l'automne l'automne a fait mourir l'ete
Dans le brouillard s'en vont deux silhouettes grises


Рецензии
Как я поняла Ваш перевод стихов Гийома.
Борис, всё понравилось!
С удовольствием прочитала, СПАСИБО!!!
Всего доброго!

Ирина Морозова-Басова   13.11.2025 09:56     Заявить о нарушении
Ирина, благодарю!
Рад, что Вам понравился перевод. Сюжет, в какой-то степени, напоминает нашего ямщика из песни « Степь да степь кругом». Благо - то, что в тумане вероятность замерзнуть – меньшая.
С уважением,

Борис Герцен   13.11.2025 10:46   Заявить о нарушении