Шарлотта Гринвуд и Джек Хейли Хорошо?
Тьюб Charlotte Greenwood and Jack Haley perform Is That Good?
Шарлотта Гринвуд и Джек Хейли "Хорошо?" (из мюзикла "Луна над Майами", 1941)
Вот кого то мне сильно напоминает здесь Джек Хейли! Никто не вспомнит, кого бы это?
JACK O'HARA:
I don't know day from night
I don't know left from right
I got no appetite
Is that good? Huh?
I don't know my own house
I don't know moose from mouse
I don't know north from south
Is that good?
I'm goofy, punchy, so crazy for you
That I'd put salt in a chocolate malt
And mustard on a honeydew
I don't know gin from tea
I sat down on a bee
But that lift you give me
Is that good?
SUSAN LATIMER:
I can't sleep, not a wink
I can't think, not a think
I see stars in the sink
Is that good?
I don't know sweet from swing
I don't know Kate from Bing
But I hear bluebirds sing
Is that good?
JACK:
My cashier tells me I act like a dope
I get my pay, throw the cheque away
And try to cash the envelope
SUSAN:
I don't know what I do
But I do dream of you
JACK:
And that dream, woo-woo-woo!
Is that good?
SUSAN:
It ain't bad!
DANCING TO THE MUSICAL RIFF
JACK:
Is that good?
SUSAN:
Wah-hoo!
SUSAN:
Is that good?
JACK:
I'm woosy, dizzy, I'm weak in the pins
But I know this, ev'ry time we kiss
I don't need any vitamins
SUSAN:
I go 'round in a trance
JACK:
You got oomph in your glance
SUSAN:
We got ants in our pants
JACK:
Is that good?
SUSAN:
Yes sirree
BOTH:
If it's good for you. then it's good for me
ДЖЕК О'ХАРА
День от ночи не отличить
Лево-право не определить
Вкуса нёбо не различает
Как такое бывает?А?
Дом свой собственный не узнал,
Спутал как "терминал" -- "канал"
Юг и север -- мне всё одно
Что нашло?
Я поглупел и "вякать" стал, и всё из-за тебя,
Соль в шоколадный солод уж ссып;л
Горчицей медовик я мазал
Джин от чая не отличу.
Умудрился сесть на пчелу
Лишь от вас я поддержки жду
Иль с ума сойду!
СЮЗАН ЛАТИМЕР:
Не сомкнуть мне глаз совсем,
Мысли рушатся в голове
Звезды вдруг в умывальнике
Я в своём уме?
В чем отличие --ринг и свинг
Кто есть кто --Флинн и Бинг
Щебет птиц слышу в голове
И что я --в уме?
ДЖЕК:
Кассир в изумленьи сказал, что я видно больной:
Получить чтоб зарплату, чек я выбросил сразу,
Обналичить чтоб конверт простой
СЮЗАН:
Что со мною, не знаю я,
Лишь о вас думаю всегда
ДЖЕК:
И ведёт это всё ву-ву-ву
К чему?
СЮЗАН:
Не к плохому
ТАНЦЫ ПОД МУЗЫКАЛЬНЫЙ РИФФ
ДЖЕК:
Это плохо?
СЮЗАН:
Ва-уу!
СЮЗАН:
Плохо это?
ДЖЕК:
Прям запыхался, ноги ватные. движения слабы,
Но как поцелуемся только мы,
Никакие лекарства уже не нужны
СЮЗАН:
Пребываю как в трансе я
ДЖЕК:
Как магнит, держишь ты меня
СЮЗАН:
Не остыть только нам никак
ДЖЕК:
Это хорошо?
СЮЗАН]
Наверно, так
ОБА:
Раз хорошо тебе, тогда значит и мне
Перевод Серджа Блэкторна
Свидетельство о публикации №125111000953